HI, El tema de hoy, cambié un poco de estragedia, ¡ya vengo querido inglés!
- 102
- 9
- 2
Hola a todos:
Como el inglés es muy importante en todo el mundo, pero siempre lo hacía caso omiso y seguía ateniendome en el aprendizeje del españoñ.
Hoy en día me decidí cambiar un poco mi estragedia del estudio. Empezé a estudiar mi inglés, con motivo de falicitar mi plan pedí prestado unos libros a biblioteca.
En estos días, trataré traducirlas de inglés al español, de esta forma pouedo aprender dos idiomas al mismo tiempo. jeje Son frases coloquiales pero debido a la diferencia cultural, unas de ellas no tendrán equivalencias pero haré lo que puedo y espero que ustedes me puedan ayudar si tienen mejor respuesta(seguro que la mía se ve muy extraña.). aquí van las frases.
Couldn1t be better
1 I`m here fou you
------ Estoy aquí para ti.
2 I`ll walk you to the door/ let me sent u out
------Te acompaño a la puerta.
3 Please faten your seat belt
------ Abróchate la cinturón.
4 I`ve been in a car so long that i`m dizzy
------ Me siento mareado por estar a bordo por tanto tiempo
5 I`m going to take a nap
------ Voy a echarme un sueñecito.
6 I park your car on the other side
------ Dejé tu coche en otro lado.
7 A is kitty-corner from b
------A está a la esquina superior de B
8 Fancy meeting you here
------¡´Qué casualidad encontrarnos contigo aquí!
9 Im going through a rough patch in my life
----- Estoy pasando un proceso duro en mi vida.
10 My leg fell asleep
-----?????
11 How strong are your glasses?
-----¿Cuántos grados tienen tus lentes?
12 Are you alergic to any medcications?
----- ¿Eres alérgico con cualquier medicamento?
13 Hot weather makes people cranky.
----- Me hace malhumorado por hacer tanto calor
14 I`m embrassed to say no.
----- Me da vergüenza recharzarlo.
15 Do you think my pants are the right size for me?
-----¿Crees que me queda bien con ese tamaño?
16 How do you treat athlete`s foot
-----cómo trates pie de atleta?
17 I havent recovered from jet lag yet.
-----Todavía no me recupero de la desfase del tiempo.
18 My knee is black and blue
----- Mi rodilla quedó amoratado.
19 I want to apply for a telephone line
-----Quiero solicitar una liñea de teléfono
20 He is very trendy
-----Está siempre a la última
21 He is very particular about what he wears
-----Es muy maniático con lo que lleva
22 Im going to hang out the clothes
-----Voy a exteder la ropa.
23 My children are the center of my life
-----Mis hijos son el centro de mi vida.
24 Dont be a stranger
-----????
Cuando terminé estas frases me di cuenta que unas de ellas son disponibles en Wordreference.com(inglés-español), la proxíma vez, pondré algo que no tiene esa página.
saludos
Como el inglés es muy importante en todo el mundo, pero siempre lo hacía caso omiso y seguía ateniendome en el aprendizeje del españoñ.
Hoy en día me decidí cambiar un poco mi estragedia del estudio. Empezé a estudiar mi inglés, con motivo de falicitar mi plan pedí prestado unos libros a biblioteca.
En estos días, trataré traducirlas de inglés al español, de esta forma pouedo aprender dos idiomas al mismo tiempo. jeje Son frases coloquiales pero debido a la diferencia cultural, unas de ellas no tendrán equivalencias pero haré lo que puedo y espero que ustedes me puedan ayudar si tienen mejor respuesta(seguro que la mía se ve muy extraña.). aquí van las frases.
Couldn1t be better
1 I`m here fou you
------ Estoy aquí para ti.
2 I`ll walk you to the door/ let me sent u out
------Te acompaño a la puerta.
3 Please faten your seat belt
------ Abróchate la cinturón.
4 I`ve been in a car so long that i`m dizzy
------ Me siento mareado por estar a bordo por tanto tiempo
5 I`m going to take a nap
------ Voy a echarme un sueñecito.
6 I park your car on the other side
------ Dejé tu coche en otro lado.
7 A is kitty-corner from b
------A está a la esquina superior de B
8 Fancy meeting you here
------¡´Qué casualidad encontrarnos contigo aquí!
9 Im going through a rough patch in my life
----- Estoy pasando un proceso duro en mi vida.
10 My leg fell asleep
-----?????
11 How strong are your glasses?
-----¿Cuántos grados tienen tus lentes?
12 Are you alergic to any medcications?
----- ¿Eres alérgico con cualquier medicamento?
13 Hot weather makes people cranky.
----- Me hace malhumorado por hacer tanto calor
14 I`m embrassed to say no.
----- Me da vergüenza recharzarlo.
15 Do you think my pants are the right size for me?
-----¿Crees que me queda bien con ese tamaño?
16 How do you treat athlete`s foot
-----cómo trates pie de atleta?
17 I havent recovered from jet lag yet.
-----Todavía no me recupero de la desfase del tiempo.
18 My knee is black and blue
----- Mi rodilla quedó amoratado.
19 I want to apply for a telephone line
-----Quiero solicitar una liñea de teléfono
20 He is very trendy
-----Está siempre a la última
21 He is very particular about what he wears
-----Es muy maniático con lo que lleva
22 Im going to hang out the clothes
-----Voy a exteder la ropa.
23 My children are the center of my life
-----Mis hijos son el centro de mi vida.
24 Dont be a stranger
-----????
Cuando terminé estas frases me di cuenta que unas de ellas son disponibles en Wordreference.com(inglés-español), la proxíma vez, pondré algo que no tiene esa página.
saludos

HI, para el tema de hoy, cambié un poco de estrategia, ¡allá voy, querido inglés!
Aunque el inglés es muy importante en todo el mundo, pero siempre lo hacía caso omiso y seguía ateniendome en el centrándome en el aprendizaje del español.
Hoy en día me decidí a cambiar un poco mi estragedia estrategia de estudio.
"Hoy en día" significa "en la actualidad", "en esta época", y no "hoy".
Empecé a estudiar mi inglés, y a fin de llevar a cabo mi objetivo pedí prestados unos libros a la biblioteca.
En los próximos días, trataré de traducirlos del inglés al español, de esta forma pouedo aprender dos idiomas al mismo tiempo.
jeje Son frases coloquiales pero debido a la diferencia cultural, algunas de ellas no tendrán equivalencias, pero haré lo que pueda y espero que ustedes me puedan ayudar si tienen mejor respuesta (seguro que la mía se ve muy extraña.).
3 Please fasten your seat belt
------ Abróchate la el cinturón.
En el contexto de un avión (de cualquier negocio que se dirige a sus clientes) se suele tratar de usted, y lo más típico es leer y oír "abróchense el cinturón"
------ Voy a echarme un sueñecito.
¡O una siesta! ;)
------ Dejé tu coche en el otro lado.
"En otro lado" significa "en otro sitio, en otro lugar", no "en el lado opuesto"
------¡´Qué casualidad encontrarnos contigo aquí!
encontrarme contigo = encontrarnos
----- Estoy pasando (un proceso duro) unos momentos difíciles/una mala época en mi vida.
Se me ha dormido la pierna/ se me ha quedado la pierna dormida.
-----¿Qué graduación tienen tus lentes?
----- ¿Eres alérgico con cualquier a algún medicamento?
Las altas temperaturas ponen a la gente de mal humor.
¿Crees que estos pantalones son de mi talla?
Tu frase es correcta, pero no pregunta si la talla es adecuada, sino si queda bien la ropa, es un poco diferente.
-----cómo tratas el pie de atleta?
-----Todavía no me recupero del desfase del tiempo.
Por lo menos en España, usamos la expresión inglesa "jet lag", no solemos traducirla.
----- Mi rodilla quedó amoratada.
Yo diría "tengo un moratón en la rodilla", el verbo "quedó" da la impresión de que vaya a ser definitivo o para mucho tiempo.
-----Quiero solicitar una línea de teléfono
Cuando terminé estas frases me di cuenta que algunas de ellas son están disponibles en Wordreference.
com(inglés-español), la próxima vez, pondré algo que no esté en esa página.
En/Durante los próximos días trataré de traducir frases del inglés al español, de esta forma puedo/podré aprender dos idiomas al mismo tiempo.
jeje Son frases coloquiales pero debido a la diferencia cultural, algunas de ellas no tendrán equivalencias, de todas formas haré lo que pueda y espero que ustedes me puedan ayudar si tienen una respuesta mejor (seguro que la mía se ve muy extraña).
Aquí van las frases:
------ Me siento mareado por estar a bordo por tanto tiempo // He estado en el coche durante tanto tiempo que ahora estoy un poco mareado.
------ Dejé tu coche en otro lado. // Aparqué el coche en el otro lado.
----- Estoy pasando un proceso duro en mi vida. // Estoy pasando una mala racha en mi vida.
-----¿Qué graduación tienen tus gafas?
----- Me da vergüenza rechazarlo. // Me da vergüenza decir(le) que no.
----- ¿Cómo tratas el pie de atleta?
-----Todavía no me he recuperado del desfase horario/jet lag.
-----Voy a exteder la ropa. // Voy a colgar/tender la ropa.
Cuando terminé estas frases me di cuenta de que algunas de ellas están disponibles en Wordreference.
com (inglés-español). La próxima vez pondré algo que no esté en esa página.