shiba + sakura > shiba zakura; sequential voicing 「連濁」 -English-

  •  
  • 1801
  • 1
  • 1
  • English 
Jul 8, 2013 00:05
shiba + sakura > shiba zakura; sequential voicing 「連濁」 -English-

Hello! Have you ever seen the moss phlox?
They are very little flowers and they have some colors; pale pink, dark pink, pale violet and pinkish white.
In spring they cover the field as the grass and their flowers look like the cherry blossoms.
So we called "shiba zakura" in Japanese.
"shiba" means "grass" and "sakura" (zakura) is "cherry blossoms".
It is native to North America.
The season of "moss phlox" is from April to early June in Japan.

Well, today I will write about "rendaku".
When a word compound with another word, the initial consonant of the second word is added a voiced sound mark (゛).
In this situation, the first word is explaining (modifying) for the second word.

For example:
・芝 [ shiba ] + 桜 [ sakura ] ➞ 芝桜 [ shiba zakura ]
〔grass + cherry blossoms ➞ moss phlox〕
(cherry blossoms like grass / a kind of grass like cherry blossoms)

・夜 [ yoru ] + 桜 [ sakura ] ➞ 夜桜 [ yo zakura ]
〔night + cherry blossoms ➞ cherry blossoms in the evening〕

The initial consonant of the second word changes "s" to "z". (さ ➞ ざ)
This phenomenon called "rendaku".

----------------
Examples of rendaku words
----------------
k ➞ g    か行 ➞ が行
s ➞ z    さ行 ➞ ざ行
t ➞ d    た行 ➞ だ行
chi ➞ di (ji) ち ➞ ぢ
f, h ➞ b    は行 ➞ ば行

◆【 k ➞ g 】
・胃 [ i ] + 薬 [ kusuri ] ➞ 胃薬 [ i gusuri ] 〔stomach + medicine ➞ stomach medicine〕
・目 [ me ] + 薬 [ kusuri ] ➞ 目薬 [ me gusuri ] 〔eye + medicine ➞ eye drops〕
・風邪 [ kaze ] + 薬 [ kusuri ] ➞ 風邪薬 [ kaze gusuri ] 〔cold + medicine ➞ cold medicine, cold remedy〕
・入り [ iri ] (入る[ hairu]) + 口 [ kuchi ] ➞ 入口 [ iri guchi ] 〔enter + mouth ➞ entrance〕
・出る [ deru ] + 口 [ kuchi ] ➞ 出口 [ de guchi ] 〔out + mouth ➞ exit〕
・窓 [ mado ] + 口 [ kuchi ] ➞ 窓口 [ mado guchi ] 〔window + mouth ➞ window, box office〕
・笑う [ warau ] + 声 [ koe ] ➞ 笑い声 [ warai goe ] 〔laugh + voice ➞ laughter〕
・ムール [ mūru ] + 貝 [ kai ] ➞ ムール貝 [ mūru gai ] 〔mussel + shell ➞ mussel〕

◆【 s ➞ z 】
・焼き [ yaki ] (焼く[ yaku ]) + 魚 [ sakana ] ➞ 焼き魚 [ yaki zakana ] 〔grill + fish ➞ grilled fish〕
・手巻き [ temaki ] + 寿司 [ sushi ] ➞ 手巻き寿司 [ temaki zushi ]
〔hand rolled + sushi ➞ hand rolled sushi〕
・回転 [ kaiten ] + 寿司 [ sushi ] ➞ 回転寿司 [ kaiten zushi ] 〔revolving + sushi ➞ sushi go round〕
・ちらし [ chirashi ] + 寿司 [ sushi ] ➞ ちらし寿司 [ chirashi zushi ]
〔scattered + sushi ➞ sush rice in a bowl with sashimi and egg arranged on top〕

◆【 t ➞ d 】
・本 [ hon ] + 棚 [ tana ] ➞ 本棚 [ hon dana ] 〔book + shelf ➞ bookshelf〕
・食器 [ shokki ] + 棚 [ tana ] ➞ 食器棚 [ syokki dana ] 〔tableware + shelf ➞ cupboard 〕
・腕 [ ude ] + 時計 [ tokei ] ➞ 腕時計 [ ude dokei ] 〔arm + clock ➞ (wrist) watch〕
・百 [ hyaku ] + 円 [ en ] + 玉 [ tama ] ➞ 百円玉 [ hyaku en dama ]
〔hundred + yen + coin ➞ hundred yen coin〕

◆【 chi ➞ di (ji) 】
・底 [ soko ] + 力 [ chikara ] ➞ 底力 [ soko dikara ] 〔bottom + power ➞ underlying strength〕
・鼻 [ hana ] + 血 [ chi ] ➞ 鼻血 [ hana di ] 〔nose + blood ➞ nosebleed〕

◆【 f, h ➞ b 】
・紙 [ kami ] + 袋 [ fukuro ] ➞ 紙袋 [ kami bukuro ] 〔paper + bag ➞ paper bag〕
・ビニール [ binīru ] + 袋 [ fukuro ] ➞ ビニール袋 [ binīru bukuro ] 〔vinyl + bag ➞ plastic bag〕
・手 [ te ] + 袋 [ fukuro ] ➞ 手袋 [ te bukuro ] 〔hand + bag ➞ gloves〕
・お弁当 [ obentō ] + 箱 [ hako ] ➞ お弁当箱 [ obentō bako ] 〔boxed lunch + box ➞ lunch box〕
・救急 [ kyūkyū ] + 箱 [ hako ] ➞ 救急箱 [ kyūkyū bako ] 〔emergency + box ➞ first-aid kit〕
・記念 [ kinen ] + 日 [ hi ] ➞ 記念日 [ kinen bi ] 〔commemoration + day ➞ memorial day, anniversary〕
・割る [ waru ] + 箸(はし) [ hashi ] ➞ 割りばし [ wari bashi ]
〔split + chopsticks ➞ disposable chopsticks, half-split chopsticks〕
(When we use "waribashi", split in two.)
・オリーブ [ orību ] + 畑 [ hatake ] ➞ オリーブ畑 [ orību batake ] 〔olive + field ➞ olive groves〕

◆【 s ➞ z 】 【 t ➞ d 】
・目 [ me ] + 覚ます [ samasu ] + 時計 [ tokei ] ➞ 目覚まし時計 [ me zamashi dokei ]
〔eye + awake + clock ➞ alarm clock〕

----------------
"rendaku" does not occur.
----------------
■When the second word is a foreign word (loanword, gairaigo).
・胃 [ i ] + カメラ [ kamera (camera) ] ➞ 胃カメラ [ i kamera ]
〔stomach + camera ➞ gastrocamera〕 ✗i gamera
・漢字 [ kanji ] + テスト [ tesuto (test) ] ➞ 漢字テスト [ kanji tesuto ]
〔Chinese characters + test ➞ Chinese character test 〕 ✗kanji desuto
・蟹 (かに) [ kani ] + コロッケ [ korokke (croquette) ] ➞ 蟹コロッケ [ kani korokke ]
〔crab + croquette ➞ crab croquette〕 ✗kani gorokke
・海老 (えび) [ ebi ] + シュウマイ (焼売) [ shūmai ] (Chinese) ➞ えび焼売 [ ebi shūmai ]
〔shrimp + shaomai (steamed meat dumpling) ➞ steamed shrimp dumpling〕 ✗ebi jūmai

■When the second word is On'yomi. (On'yomi of the second word: *)
・救急 [ kyūkyū ] + 車 [ sha ] ➞ 救急車 [ kyūkyū *sha ]
〔emergency + car ➞ ambulance〕 ✗kyūkyū ja
・空き [ aki ] + 缶 [ kan ] ➞ 空き缶 [aki kan ]
〔empty, vacant + can ➞ empty can〕 ✗aki gan
・漢字 [ kanji ] + 検定 [ kentei ] ➞ 漢字検定 [ kanji *kentei ]
〔Chinese character + test ➞ Kanji Aptitude Test〕 ✗kanji gentei
・記念 [ kinen ] + 碑 [ hi ] ➞ 記念碑 [ kinen *hi ]
〔commemoration + monument ➞ monument〕 ✗kinen bi
・記念 [ kinen ] + 品 [ hin ] ➞ 記念品 [ kinen *hin ]
〔commemoration + article, goods ➞ souvenir〕 ✗kinen bin
・千 [ sen ] + 円 [ en ] + 札 [ satsu ] ➞ 千円札 [ sen en *satsu ]
〔thousand + yen + bill ➞ thousand yen bill〕 ✗sen en zatsu

■Lyman's Law: when the second word already has voiced consonant (").
・ゆでる [ yuderu ] + たまご [ tamago ] ➞ ゆでたまご [ yude tamago ]
〔boil + egg ➞ boiled egg)〕 ✗yude damago
・焼き [ yaki ] (焼く[ yaku ]) + そば [ soba ] ➞ 焼きそば [ yaki soba ]
〔grill, fried + (chinese) noodles ➞ fried noodles〕 ✗yaki zoba
・足 [ ashi ] + 首 (くび) [ kubi ] ➞ 足くび [ ashi kubi ]
〔foot + neck ➞ ankle〕 ✗ashi gubi

-----------
Examples of exceptions
------------
✱"rendaku" occur if the second word is On'yomi.
・旅行 [ ryoko ] + 会社 [ kaisha ] ➞ 旅行会社 [ ryokō *gaisha ]
〔travel + company ➞ travel agency〕 ✗ryoko kaisha
・保険 [ hoken ] + 会社 [ kaisha ] ➞ 保険会社 [ hoken *gaisha ]
〔insurance + company ➞ insurance company〕✗hoken kaisha
・麻婆 [ mābō ] + 豆腐 [ tōfu ] ➞ 麻婆豆腐 [ mābō *dōfu]
〔mapo + tofu ➞ mapo tofu〕 (bean curd Szechuan style)
・抹茶 [ matcha ] + 茶わん [ chawan ] ➞ 抹茶茶碗 (まっちゃぢゃわん) [ matcha *jawan ]
〔tea (matcha) + bowl ➞ tea (matcha) bowl〕
・雪 [ yuki ] + 景色 [ keshiki ] ➞ 雪景色 [ yuki *geshiki ]
〔snow + landscape ➞ snowy landscape〕✗yuki keshiki ]
・雪 [ yuki ] + 化粧 [ keshō ] ➞ 雪化粧 [ yuki *geshō ]
〔snow + makeup ➞ covered in snow〕✗yuki keshō ]

✱"rendaku" doesn't occur even if the second word isn't foreign word, isn't On'yomi, or doesn't have dakuten (゛).
・朝 [ asa ] + 日 [ hi ] ➞ 朝日 [ asa hi ]
〔morning + sun ➞ morning sun〕 ✗asa bi
・写真 [ shashin ] + 立てる [ tateru ] ➞ 写真立て [ shasin tate ]
〔photo + stand ➞ photo frame〕 ✗shashin date
・焼き [ yaki ] + 鳥 (とり) [ tori ] ➞ 焼きとり [ yaki tori ]
〔grilled + chicken ➞ grilled chicken skewers 〕 ✗yaki dori
・売り [ uri ] (売る) + 切れ [ kire ] (切れる) ➞ 売り切れ [ uri kire ]
〔sell + cut, out ➞ sold out 〕 ✗uri gire

*Besides there is a variety of reading in the names of people and places. (There are many exceptions.)
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 

I think "rendaku" seems like "liaison" of French or the pronunciation rule of "the" (〔ð〕 and 〔ði〕).
こんにちは!芝桜を見たことがありますか?
芝桜は、淡いピンク、濃いピンク、薄紫(うすむらさき)、ピンク色がかった白い色のとても小さな花です。
芝生のように広がり、春には 桜に似たかわいい花を咲かせるので、日本語では「芝桜」と言います。
「芝」は芝生(しばふ)、「桜」は桜を意味します。
原産地は北米です。
「芝桜」の季節は4月から6月の初めまでです。

今日は「連濁」について書こうと思います。
単語が繋がったとき(結合したとき)に、後ろの単語の最初の文字に濁点「゛」が付きます。
このとき、最初の単語は、後ろの単語を修飾しています。(後ろの単語の説明をしています。)

芝 + 桜 > 芝桜 しば + さくら ➞ しばざくら
夜 + 桜 > 夜桜 よる + さくら ➞ よざくら

後ろの単語の最初の文字は、 "s" ➞ "z" (さ ➞ ざ) と変化します。
この現象を「連濁」と言います。

----------------
連濁する例
----------------
胃薬、百円玉、記念日、寝袋(sleeping bag)、寝顔(sleeping face)、フライ返し(turner)、花火(fireworks)、石畳(stone pavement)、一人暮らし(live by oneself)、行き止まり(dead end)

----------------
連濁しない例
----------------
■後ろの単語が外来語のとき
胃カメラ、海老シュウマイ、海老フライ(fried shrimp)、豚カツ(とんかつ)(pork cutlet)

■後ろの単語は音読みのとき (後ろの音読み: *)
記念*碑、千円*札

■後ろの単語に既に濁点が「゛」付いているとき
足首、手首(wrist)

----------------
例外
----------------
✱後ろの単語は、音読みですが連濁します。
旅行*会社、雪*化粧

✱後ろの単語に連濁を発生させない条件(外来語、音読み、濁点)はありませんが連濁しません
(後ろの単語は、外来語でもなく、音読みでもなく、「濁点」が付いているわけでもありませんが連濁しません。)
写真立て、焼きとり、夕日(sunset)、爪切り(nail clippers)

※また、人名、地名には、いろいろな読み方があります。(たくさんの例外があります。)

・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
日本語の連濁は、フランス語のリエゾンや、英語の"the"の発音のルールに似ているような気がします。

------------
Information
------------
*Rendaku (連濁, sequential voicing)
http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku

❀Hokkaido (北海道の芝桜)
http://town.takinoue.hokkaido.jp/

❀Yamanasi (山梨県)
http://www.shibazakura.jp/

❀Saitama (埼玉県)
http://navi.city.chichibu.lg.jp/flower/shibazakura/

❀Chiba (千葉県) season: from late March to early May
http://www.jalan.net/kankou/120000/122000/evt_0131471/