ように

  •  
  • 770
  • 4
  • 3
  • Japanese 
Aug 16, 2012 16:19
例えば:

1.明日の大切な会議の時間に間に合えるように、今夜早く寝ます。<--- (why is the potential form wrong here?)
2.明日の大切な会議に遅れないように、今夜早く寝ます。

Are both sentences correct? 両方とも正しいですか。

よろしくお願いします。

*edit*
I got confused between the use of the potential and the dictionary form.

1.手紙が早く届くように、速達で出しました。
2.手紙が早く届けるように、速達で出しました。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app