Funny VS Hilarious

  •  
  • 1256
  • 7
  • 1
  • English 
May 16, 2013 01:48 English Japanese question 英語 日本語 質問
I've been busy this week as well.
I'm sorry I couldn't respond to your corrections and comments in my recent entries.
Certainly, I'm a perv, but I'm a polite perv.
Yes, I'm a perverted gentleman.
I'll respond to you when I have some time, so please wait for me.

Also, today I don't have enough time to write a long entry, so let me ask you just a question.
What is the difference between funny and hilarious?

1) Funny
A: You can't go anywhere.
A: Because this is a grave...Yours.
B: Funny.

2) Hilarious
A: You can't go anywhere.
A: Because this is a grave...Yours.
B: Hilarious.

I don't know the differences of the nuances between them because I'm not a native English speaker, but I can imagine what is that.
In the case of #1, if I were B, I'd want to say, "It seems like you're totally fool. Learn what you are in hell, you fool!"

In the case of #2, if I were B, I'd want to say, "Then, you try it. I'll tell you whose grave this is!"

I didn't explain it well...
I mean, #1 means that it's nonsense.
#2 means that I'm insulting you from the higher place.

What do you think about it?
I'd be glad if you could tell me your opinions.
Funny VS Hilarious

今週も忙しいです。
申し訳ないですが、最近のエントリーの添削やコメントへの返事ができていません。
確かに私は変態ですが、礼儀正しい変態なのです。
そう、私は変態紳士なのです。
時間があるときに返事をするので、それまで気長に待っていてください。

今日もまた、エントリーを書く時間があまりないので、質問だけさせてください。
FunnyとHilariousの違いは何でしょうか?

(1)Funny
A:貴様は何処にも行けん。
A:なぜなら、ここは墓場だからだ…貴様のな。
B:くだらん。

(2)Hilarious
A:貴様は何処にも行けん。
A:なぜなら、ここは墓場だからだ…貴様のな。
B:面白い。

ネイティブではないのでニュアンスの違いが良く分かりません。でも想像することはできます。
(1)の場合、もし私がBであれば、「どうやら貴様は本物の馬鹿のようだ。地獄で知るが良い…貴様の身の程を…この愚か者が!」と言いたくなります。

(2)の場合、もし私がBであれば、「なら、やってみろ。ここがどちらの墓場なのか教えてやる!」と言いたくなります。

上手く説明できない…
(1)は、「馬鹿げてる」って感じがします。
(2)は、「見下すように上から物を言っている」感じがします。

どうでしょうか?
あなたのご意見をお待ちしております。