Set Fire to the Angry FIst!

  •  
  • 671
  • 11
  • 2
  • English 
Oct 30, 2015 00:37 English Japanese song 英語 日本語
Long time no see, you hero comrades!
I'm someone who is a hero for a hobby.
I'm sorry that there are comments that I haven't answered yet in my previous entry.
I'll do it when I have enough time, so please spare me.

By the way, have you heard of One Punch Man?
This is a Japanese anime and manga.
I like it, so I gave it a try to translate the opening song into English.
I tried to sound in harmony with the melody as much as I could.
I'd be happy if you could give your impression about it.



One Punch!

Three! Two! One! Kill Shot!
I'm Here! I Win! The Most Powerful!
I got frustrated! No one will stop me!

One Punch!
Completion! A Series of Victories!
Got Fired Up! Always Win! Stunning Victory!

Power Get the power!
Until I reach the limit, HERO!!

Hearing voices to admire me, I don't want the acclaim
HERO!!
So, I fight in the shadow

The sky covered and flooded with foes
I'll never turn my back to them
HERO!!
If so, with a stern resolution
Fighting HERO!

Lonly HERO!!

You have my thanks for reading.
怒れる拳に火をつけろ!

お久しぶり、ヒーローのみんな!
俺は趣味でヒーローをやっている者だ。
前の日記にまだ返信し終えていないものがあってすみません。
時間があるときに返信するんでマジ勘弁。

ところでワンパンマンって知ってる?
日本のアニメ(漫画)なんだけどさ。
俺は結構気に入ってるんで、OPを英語に翻訳してみた。
できるだけメロディに乗るようにやってたんだけど、
どうかな?

One Punch!

3! 2! 1! Kill Shot!
参上! 必勝! 地上最強!
なんたってフラストレーション! 俺は止まらない!

One Punch!
完了! 連戦連勝!
俺は喝! 常に勝つ! 圧勝!

Power Get the power!
ギリギリ限界までHero!!

俺を讃える声が 喝采なんて欲しくはないさ
HERO!!
だから人知れず悪と戦う

空覆い押し寄せる敵
俺は背を向けはしない
HERO!!
ならば揺るぎなき覚悟したため
戦うHERO!

孤独なHERO!!

読んでくれて感謝。

おまけ
曲の題名の読みなんだけど「いかれるこぶし」って読むのが自然でクールだぜ。
「おこれるこぶし」や「いかれるけん」はお勧めしない。