<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : kan-pi9's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/416299/journals/rss</link>
    <description>kan-pi9's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed May 22 16:11:56 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed May 22 16:11:56 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>kan-pi9 : Long time no see (3)</title>
      <description><![CDATA[

Long time no see. Under the influence of Tohoku earthquake, we must save erectricity in Japan. Then I was hard to use my computer in summer. And my computer is in bad shape, I have not surfed the internet.<br />Meanwhile , I had enouth time to study English, but I couldn't.<br />So bad. <br /><br />Anyway, let's study together please.
<br /><br />Posted at Tue Nov 20 06:01:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/416299/journals/1788707</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/416299/journals/1788707</guid>
<dc:creator>kan-pi9</dc:creator>
<pubDate>Tue Nov 20 06:01:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kan-pi9 : Niko-niko douga (4)</title>
      <description><![CDATA[

Do you know "Niko-niko douga"?<br />It's a service to look and show pictures,movies,and other contents like  You tube.<br />If you have heard "Hatsune Miku", It was born in there.<br /><br />Today, Niko-niko douga was taken up and selected as the theme in a Japanese TV program.<br /><br />I'm great suprised  ... amazing, really.<br /><br />Because the Niko-niko douga users are almost "2channel" users.<br />Then, "2channel" users have been badly treated as the minority in Japan.<br />They often  regarded in the same light as "otaku", it's rather right in fact, and "otaku" has felt eery(weird? I can't select) by many Japanese people.<br /><br /><br />But today, I found  Japanese society changing.<br />The TV program is "Cambria kyuden(=palace)" ,it's the middling toned program such as the president of Toyota or other famous companies appeared.<br />The president of dowango (a company produces Niko-niko douga) appeared it,too.<br /><br />It may be one of a turning point. <br />The carriers of consumption of young age in Japan is changing.<br />Probably they are the minority still,but I think they improve their position.<br />Of course, I am one of the "minority".<br /><br />I wish that people would be able to announce openly their hobby although they're anime and games in Japan.<br /><br /><br /><br /><br />皆さんはニコニコ動画というものをご存知ですか？<br />You tubeのような画像や動画を見たり見せたりできる日本のサービスです。<br />もし初音ミクという言葉に聞き覚えがあれば、それはニコニコ動画で生まれたものだったりします。<br /><br />今日、ニコニコ動画が日本のあるテレビ番組でメインテーマとして取り上げられました。<br /><br />それにはびっくりして、感動すら覚えました。ほんとに。<br /><br />なぜならニコニコ動画のユーザーは大部分が２ちゃんねるのユーザでもあるからです。<br />２ちゃんねるユーザーは日本で少数派であり、よい扱いを受けてきませんでした。<br />オタクと同じものとして扱われ、まあそれはある程度正しいのですけれどｗ、オタクは多くの日本人に気味悪いものとして思われてきたのです。<br />(２ちゃんねるの説明は省きます。今の英語力では難しい)<br /><br />しかし今日、日本の社会が変わりつつあるのを知った気がします。<br />その番組はカンブリア宮殿といいそれなりの格調で(少なくとも低俗ではない)、トヨタはじめ有名な企業の社長が出演していたりします。<br />それにドワンゴ(ニコニコ動画を作っている会社です)の社長も出演していたのです。<br /><br />これはひょっとしたら転機の１つなのかもしれません。<br />若い世代における消費の主役が変わりつつあります。<br />おそらくまだ少数派でしょう、でも地位は確実に上がっている気がします。<br />もちろん、自分もその少数派の1人なのですが。<br /><br />日本でもいつか堂々と自分の趣味をアニメやゲームだと言える日が来るといいのに、と思います。<br /><br /><br /><br /><br /><br />Oh... I'm tired because I never wrote long sentence as it in English.<br />Perhaps there is many mistakes, please correct it.<br /><br /><br />ふう…こんなに長い文章英語で書いたことがないので疲れましたｗ<br />きっとたくさん間違ってると思いますが、添削お願いします。
<br /><br />Posted at Thu May 24 19:38:04 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/416299/journals/1494068</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/416299/journals/1494068</guid>
<dc:creator>kan-pi9</dc:creator>
<pubDate>Thu May 24 19:38:04 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kan-pi9 : in this time  (この時間) (2)</title>
      <description><![CDATA[

In this time, it's so difficult that find Japanese for people studying Japanese .<br />この時間、日本語を勉強している人々にとって日本人を見つけることはとても難しいですね。<br /><br />Because, it's 5 o'clock now  in Japan. Most of Japanese is in the bed.<br />なぜって、今は朝の5時だからです。大部分の日本人が夢の中でしょう。<br /><br />I see diaries that you write , I become sad.<br />皆さんの書いた日記を見ていると悲しくなります。<br /><br />If you wrote 5 hours ago, many Japanese soon corrected them and commented gleefully .<br />もし5時間前ならたくさんの日本人がすぐに喜んで添削なりコメントしたことでしょうからね。<br /><br />In contrast,many Japanese lose their chance to meet you in real time.<br />逆に日本人も皆さんとリアルタイムで触れる機会を逃しています。<br /><br />I wish someone could invent a machine to solve a time difference.<br />誰か時差を解決する機械発明してくれたらいいのに、と思ってしまいますね。<br /><br />Why do I get up?  Haha.　This is secret. <br />え、何故私が起きているかですって？うふふ。それは秘密です。<br /><br />Certainly it's not in Doraemon's debt.<br />ドラえもんのおかげじゃないのは確かです。<br /><br />If you don't know him, you'd better ask some Japanese. You will come alive,may be.<br />ドラえもんを知らない人は日本人に聞いてみるときっと盛り上がれますよ！
<br /><br />Posted at Mon May 21 20:25:17 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/416299/journals/1488769</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/416299/journals/1488769</guid>
<dc:creator>kan-pi9</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 20:25:17 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kan-pi9 : day of annular solar eclipse　(金環日食の日) (2)</title>
      <description><![CDATA[

The solar eclipse start! After 30 minutes,the annular solar eclipse may start.<br />Looking forward to it!<br /><br />日食が始まりました！　金環日食になるのは30分後のようです。楽しみ！
<br /><br />Posted at Sun May 20 21:47:37 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/416299/journals/1486844</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/416299/journals/1486844</guid>
<dc:creator>kan-pi9</dc:creator>
<pubDate>Sun May 20 21:47:37 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kan-pi9 : first diary (8)</title>
      <description><![CDATA[

Hello,I'm kan-pi9. Learn English now. I want to make friends  and  study each other.<br /><br />I had ever been a tutor 3years, but no license.<br />I taught Japanese and English to junior high school students. <br />Of course, it's elementary English. <br />I may help you to study Japanese,and need your advice.<br /><br />Incidentally, I search  half words of this sentence with the dictionary.<br />Not my knowledge. It's so convenient,but may too convenient.<br /><br /><br />【最初の日記】<br /><br />はじめまして、kan-pi9　です。英語を勉強しています。<br />友達を作って共に勉強していければいいなと思います。<br /><br />私は3年間塾の講師をしてましたが、教員免許は持っていません。<br />国語や英語を中学生の子供達に教えていました。<br />もちろん初歩の英語です。<br />経験から皆さんが日本語を勉強する手助けができるかもしれません。<br />同時に皆さんの助けが必要です。<br /><br />ちなみに、この文章の半分は辞書で調べたものです。<br />自分の知識ではありません。とても便利ですね。便利すぎる気もしますがｗ<br /><br /><br /><br />"w" : Japanese net slang.It' often called "芝" .It means laugh,perhaps.<br /> I don't know how it was produced. Can you look it as a mouth of laughing person?<br /><br />日本のネットスラングです。よく芝とも言われます。笑ってる意味だと思います、多分。<br />起源はよく判りません。笑っている人の口に見えれば見えなくも？
<br /><br />Posted at Sun May 20 18:32:33 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/416299/journals/1486712</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/416299/journals/1486712</guid>
<dc:creator>kan-pi9</dc:creator>
<pubDate>Sun May 20 18:32:33 UTC 2012</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

