<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : 完全体's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/411840/journals/rss</link>
    <description>完全体's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed Jun 19 17:46:37 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed Jun 19 17:46:37 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>完全体 : ワーキングホリデーの準備。 (4)</title>
      <description><![CDATA[

来年、ワーキングホリデーを目指せ、準備書とかいろいろ文書を準備していますが、<br />資金のため、今度の接受は受けません。<br />来年の一月の接受の時なら、できるかも知れません。<br />約２５０万ウォンが必要だって、今はそんなしかありません（’∇‘；）<br />今年の12月なら、工場に入って、働ければできるかも。<br /><br />
<br /><br />Posted at Mon Oct 08 10:07:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1717340</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1717340</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 08 10:07:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : お久しぶりです。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

バイトで、学校通うで、何か気にしなかったんです。<br />最近、文法について勉強していますが、大変ですね。<br />韓国語の文法も知らないのに（汗）<br /><br />あ、質問があります。<br />にくい、づらい、がたいについて、どんな事に使うのかが解らないので<br />文法的な説明、使う方などを教えてください。
<br /><br />Posted at Thu Sep 20 09:10:40 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1687004</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1687004</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 20 09:10:40 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 韓国にも、ロッテリアがあるのを知ってますか？ (2)</title>
      <description><![CDATA[

韓国にも、日本にも、ロッテリアがあります。<br />何でその事を言うのかと、私ロッテリアに働く事になりました。<br />一生懸命頑張って、海外旅行に行きたいです。<br />
<br /><br />Posted at Sun Jul 08 14:24:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1570032</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1570032</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 08 14:24:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : ニックネームを変更しました。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

完全体は、私がネットで使うニックネームです。<br />韓国語で、완전체と書きます。<br />今から完全体、완전체で呼んでください。
<br /><br />Posted at Fri Jun 22 11:41:58 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1543216</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1543216</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 22 11:41:58 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 今日の写真 (8)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="C7b41aa7b2e118e18ce752868b49046869713083" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c7b41aa7b2e118e18ce752868b49046869713083.jpg" /><br />

この写真は、私が小学生の時、卒業の前に取った写真です。<br />その時は、太陽が強くて、目が開かなかったんです。<br />写真で私は、最前列の右から三番目です。<br />何か、面白いでしょう。
<br /><br />Posted at Tue Jun 19 20:30:57 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1539203</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1539203</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 19 20:30:57 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : ご添削お願いします。 (3)</title>
      <description><![CDATA[

今度の日本語会話で使うスクリプトです。<br />ぜひ、ご添削お願いします。<br /><br />---------------------------------------<br /><br />私の家は前には共稼ぎでした。<br />でも、IMF危機後、お父さんは退職し、今はお母さんだけ働きます。<br />私は、お母さんが苦しむ事をずっと見たので、<br />もし、私が結婚したら、できれば妻には仕事の働きの負担を下げたいんです。<br /><br />私は結婚したら、家事については週末には妻の仕事を手伝えたいです。<br />週末には仕事がないので、妻にすべてを任せる事は無理だとおもいます。<br />でも、料理なら妻のほうが上手だと思って、しないかも知れません。<br /><br />経済的のは、妻が生活費を、私は資金の管理を受け持ちたいです。<br />生活費も私か管理したら、使い過ぎなので無理だと思います。
<br /><br />Posted at Thu Jun 14 05:42:38 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1529954</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1529954</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 14 05:42:38 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : お久しぶりです。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

最近、勉強とかギターのレッスンとかのため、あまり日記を書かなかったんです。<br />今年ももう半分ですね。<br />暑くなったし、そろそろ夏休みが来るので、何か勉強したくないんです。（笑）<br />皆さんはどうですか？何かしたくない事がありますか？
<br /><br />Posted at Sat Jun 09 16:48:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1522380</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1522380</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 09 16:48:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 「相手に入る」って何？ (4)</title>
      <description><![CDATA[

さきほど、日本のドラマ「日本人の知らない日本語」を見まして。<br />そこで、「日本語はこの「和」の心を文字で、だんていをさげたり、あいてにはいるしたりするから曖昧になるんだ。」と聞きました。<br />そこで、ちゃんと聞いているのかが解らないんです。<br />「断定を下げる」と「相手に入る」って、真面目な表現ですか？<br />表現が正しいなら、その意味は何ですか。<br />韓国語で、「단정을 짓다」「상대방의 기분을 맞추다」って理解すればいいですか？<br />
<br /><br />Posted at Tue May 22 15:23:05 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1490327</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1490327</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Tue May 22 15:23:05 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : お久しぶりです。 (7)</title>
      <description><![CDATA[

先週の水曜日から金曜日までは学校の文化祭でした。<br />文化祭は他にフェスティバルと言うんですね。<br />文化祭のため、気にしなかったんです、これT-T<br />何か、面白くなかったんですΣ（ﾟдﾟlll）<br />シークレットも来たけど。<br />日本の大学文化祭はどうですか？
<br /><br />Posted at Sun May 20 14:15:33 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1486328</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1486328</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Sun May 20 14:15:33 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 오늘은 한글로 일기를 씁니다. (5)</title>
      <description><![CDATA[

어제, 제 생일을 축하해 주신 여러분들 모두 고마워요.<br />그래도, 내 옆에 누군가가 있어줬으면 좋겠다라는 생각에, 뭐랄까 마음이 허전했어요.<br />아마도 그거 때문인지 잠을 늦게 자버렸네요.<br />점심 쯤에 일어나 점심을 먹고, 동네 한 바퀴를 돌았어요.<br />날씨가 매우 흐려서, 기분전환 할려고 나갔다가 오히려 우울해지고 들어오네요 -_-;;<br />여러분들은 평소에 주말이 되면 뭐하시나요?<br /><br /><br /><br />(역시, 모국어를 써도 틀리는 부분이 많기 때문에 우리나라 여러분들 첨삭도 환영합니다 ㅇㅁㅇ;;)<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun May 13 05:24:07 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1473719</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1473719</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Sun May 13 05:24:07 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 今日は私の誕生日です！ (7)</title>
      <description><![CDATA[

でも，何か寂しい。<br />今日の昼御飯は牛肉と豚肉ですw<br />でも、寂しいので美味しくない。<br />やっぱ、女の子がいないから<br />そうかも。wwwwwwww
<br /><br />Posted at Sat May 12 07:08:25 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1472311</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1472311</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Sat May 12 07:08:25 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 先、次長課長の河本さんがデグに！ (0)</title>
      <description><![CDATA[

Facebookで「次長課長の河本さんがデグに来た！」と聞きました。<br />何と、次長課長ですから、本当に本物で見たい！！！！
<br /><br />Posted at Thu May 10 13:57:39 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1469860</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1469860</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Thu May 10 13:57:39 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 明日は予備軍訓練があります。 (8)</title>
      <description><![CDATA[

韓国は軍隊が募兵なので、２年服務すると、除隊後でも８年間予備軍として訓練を受けます。<br />明日は予備軍の初訓練です。<br />朝９時から午後５時までの長い訓練ですが、<br />私が訓練しないと、国家が大変になってしまうんです。<br />でも、行きたくない(*´∩｀*)<br />訓練はしんどいです。
<br /><br />Posted at Thu May 10 13:13:00 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1469774</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1469774</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Thu May 10 13:13:00 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 今日は曇り (3)</title>
      <description><![CDATA[

私は曇りの天気が大好きです。<br />あまり暑くないので、涼しい気温が気持ち良い。<br />でも、雨は何か湿気があるので、こんな感じわ嫌いです。<br />でも、雨降りの音は良い感じがするので、見るだけはオッケです。（笑）<br />あなかが住んでいる所は、今天気良いですか。
<br /><br />Posted at Thu May 10 04:36:23 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1469189</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1469189</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Thu May 10 04:36:23 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>完全体 : 今、学校で勉強しています。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

普通はあまり勉強しなかったので、かん<br />久しぶりに「勉強しようかな。」と思って、今、学校にいます。<br />でも、勉強できないし、「遊びたい」の感じがするので、今大変です。<br />何か面白い勉強し方を知りたいです。<br />教えて下さい！<br />
<br /><br />Posted at Wed May 09 10:31:30 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/411840/journals/1467831</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/411840/journals/1467831</guid>
<dc:creator>完全体</dc:creator>
<pubDate>Wed May 09 10:31:30 UTC 2012</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

