Read more
Latest entries
'사랑니'
With native lang
일본어로 '사랑니'는 「親知らず(오야시라즈)」라고 해요.
직역하면 "부모는 모른다"는 뜻인데요.
사랑니는 대부분 아이가 부모 곁을 떠난 후 나기 시작하기 때문에
부모는 이가 났다는 사실을 모른다는 뜻으로
그...
- 21
- 0
- 2
'우리'
With native lang
한국의 TV나 라디오 프로를 볼 때 (요즘 한국의 라디오는 볼 수 있지요?)
궁금한 말이 있어요.
사회자가 게스트에게 말을 걸을 때 자주 "우리 뭐뭐 씨"라고 해요.
이름 앞에 '우리'를 붙여요.
이 &...
- 54
- 9
- 3
무라카미 하루키(村上春樹) 씨 공개 인터뷰
With native lang
무라카미 하루키(村上春樹) 씨 공개 인터뷰 기사가 있었어요.
"무라카미 씨가 일본 국내의 공적인 장소에서 이야기하는 것은 극히 드문 일이다.
유머를 섞어 가면서 편한 분위기 속에서
당첨된 참가자 500명이 세계적 인기 작가의 ...
- 40
- 8
- 4
귀신에게서 전화
With native lang
일본에서는 어머니의 말을 듣지 않는 아이에게 '귀신'에게서 전화가 온다는
스마트폰 전용 앱 "귀신에게서 전화"가 어머니들 사이에서 인기가 있다고 해요.
저는 TV에서 봤는데 앱을 작동 시키면 전화가 울리며
통...
- 46
- 5
- 4
편리한 도구
With native lang
뼈가 붙어 있는 치킨 등은 맛이 있는데 손으로 직접 잡고 먹어야 하지요?
손으로 잡고 먹는 것은 괜찮은데 먹은 후 끈적거리는 손이 귀찮지요.
여태껏 손을 씻거나 닦거나 해야 했어요.
그런데 오늘 소개하는 상품을 쓰시면 손을 더럽힐 일이 ...
- 57
- 10
- 4
Testimonials from My Friends
yuribada
한국어 일기를 쓰시는 분들 중에 이렇게 한국어를 자유자재로 쓰시는 분은 그다지 본 적이 없습니다. 원래 글을 잘 쓰시는 분이신지 한국어로 쓰신 글도 잘 정돈된 표현과 흥미를 끄는 내용으로 가득합니다. 일본어도 같이 쓰시니까 일본어 공부에도 많이 도움이 됩니다.
- Korean
のはう?
일본어가 정말로 능숙한 분이에요~
미피씨가쓰는 한국어를 보면 공부를 하는데 있어서
굉장한 자극이 된답니다 ~
それと毎日日記を書けるその情熱がうらやましいです
私にもその情熱を分けてほしいです!!
- Korean
ボケサツ
非常に丁寧で分かりやすい韓国語を使いこなされる方です。きめ細かい添削と暖かい励ましのコメントもとても有難いです。このため、書き込みをすればいつもmiffieさんのコメントを心待ちにしております。^^
- Korean
