- Home
- Member
- Danny
- Danny's entries
- Overcome the Language Barrier!!
Overcome the Language Barrier!!
- 102
- 13
- 2
I had stayed for one month in Taiwan. Time gose by so quickly.
I had inconvenience while live here because different language.
so I make up my mine to study Chines to overcome the language barrier.
I want to study English and Chinese at the same time. I know that it's not easy to study two language at the same time.
I belive it that "I can do it".
I had inconvenience while live here because different language.
so I make up my mine to study Chines to overcome the language barrier.
I want to study English and Chinese at the same time. I know that it's not easy to study two language at the same time.
I belive it that "I can do it".
Latest entries
| please!! correcting my testimony~ thanks (0) |
| Testmony 2 for bible reading camp (3) |
| Testimony 1 for the awakening service. (0) |
| Visit to "YEHLIU GEOPARK" in Taiwan. (5) |
| Come Back to Taiwan (9) |
Latest comments
| Dec 17th |
| Dec 03rd Danny |
| May 23rd wideangle |
| May 21st Sparkle |
| May 16th maiusintraquaextra |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| April (1) |
| 2012 |
| December (2) |
| May (6) |

Time goes by so quickly.
I had some inconvenience while living here because of the different language.
I had some inconvenience while living here because of the different language, so I made up my mind to study Chinese to overcome the language barrier.
I had some inconvenience while living here because of the different language,
I believe that "I can do it".
I had stayed in Taiwan for one a month in Taiwan.
This sounds more natural. It would sound even more natural if you said when you stayed- for example, "Last June, I stayed in Taiwan for a month."
Time gose went by so quickly.
Because your first sentence is in past-tense, this sentence should be, too. There are times when this rule changes, but in this case I think past-tense sounds more natural.
I had some inconvenience while I lived there because of the different language, so I make made up my mind to study Chinese to overcome the language barrier.
Again, this happened in the past, so it should be in past tense.
Because this sentence and your next sentence are directly linked, it makes sense to join them with a comma ( , ) instead of ending one with a period and starting a new sentence.
I know that it's not easy to study two language at the same time, but I believe that "I can do it".
It also makes sense to join these two sentences together.
You do not need quotation marks ( " " ) around "I can do it," because you are not quoting anyone.
Good luck Danny~
丹尼 加油~
ohthatlove님
오늘 부터 중국어 공부를 시작했어요.
한가지 질문이 있어요.
아래의에 accent는 두개의 단어가 동일한 억양을 가지고 있나요.
ex) bà ba or bà bà accent가 서로 다른가요 아님 같은가요.
아버지 bà ba (爸爸)
어머니 mā ma (妈妈)
처음공부를 시작하는 거라 궁금한것이 넘 많습니다.
If you ask me about [bà ba], I think that it's sounds more formal to me and I usually hear it when people are reciting passages or during oral examinations when the examiner is particular about the articulation of the words.
I don't know how to type chinese, but I can next time.
I re-type what you wrote for practice in Chinese.
这个男人在吃饭。
这个女人在吃饭。
这个女孩在喝水。
这个女孩在喝果汁。
If you use the word "这个" [zhe ge] , it sounds like "This man is eating rice ; likewise the rest of the sentences.
Usually in Chinese, it can be substituted with the equivalent of [he], [she], [I], [you]. Unlike in Korean, where the specific subject of the sentence, like example : the name of the person is written.
Do you know these words?
你 [nǐ] You (2nd person pronoun)
我 [wǒ] I (1st person pronoun)
他 [ta1] He (2nd person pronoun)
她 [ta1] She (2nd person pronoun)
So you can write like this too :
他在吃饭。
她在吃饭。
她在喝水。
她在喝果汁。
혜분씨가 알려준 2인칭(2nd person pronoun)He / She
他 [ta1] He (2nd person pronoun)
她 [ta1] She (2nd person pronoun)
중국 발음이 둘다 똑같은데 어떻게 남자 인지 여자인지 구분할수 있나요?