我多读书喝多说。因此, 我必須多讀課文和多與老師對話, I think this sentence should be connected with the former sentence, I corrected it according to the contents of the former sentence.คำศัพท์ใหม่ 因此 ดั้งนั้น 必須 ต้อง 課文เนื้อหาของบทเรียน 與กับ 對話โต้ตอบกัน
但是我想我很说乱。
但是我想我說得很说乱。'說得很亂"means you think you made a pretty mess in your speaking.
Thank you everyone for correcting and commenting my writing. @ Jessica, 谢谢。 @ Juk, 你给我 comment 我很高兴。汉字发音都很难。 @ พี่ไมเคิล "我多读书喝多说。" ต้องการพูดว่า ฉันอ่านตามหนังสือและพูดเยอะมาก "但是我想我很说乱。" ต้องการพูดว่า ฉันพูดมั่วมาก (Yes, I made a lot of mess on my speaking.^-^) @ Evelyn ขอบคุณมากๆค่ะ @ James ขอบคุณค่ะที่คอมเม้นท์ให้ A lot of comments and suggestion from friends made me happy. It was touching... TT_TT
昨天我上课了中文课。
我不是知道我朋友去了哪里。
班里只有我一个人。
我要多读书和喝多开口说。
但是我认为想我说得很说乱。
汉语难吗?
[For me = 汉字不太难,发音很难。]
我多读书喝多说。因此, 我必須多讀課文和多與老師對話, I think this sentence should be connected with the former sentence, I corrected it according to the contents of the former sentence.คำศัพท์ใหม่ 因此 ดั้งนั้น 必須 ต้อง 課文เนื้อหาของบทเรียน 與กับ 對話โต้ตอบกัน
但是我想我說得很说乱。'說得很亂"means you think you made a pretty mess in your speaking.
สวัสดีครับน้องJinny, ถ้าน้องหาโอกาสพูดกับอาจารย์และอาบทเรียนเยอะแยะ มันต้องมีประโยชน์ต่อการเรียนภาษาจีนของน้องแน่ๆ สู้ๆนะครับ
我不是知道我朋友去哪儿了。or我不知道我朋友哪去了。
班里有就(or“只有”)我一个人。
我多读书喝和多说话。(you mean “多练习口语”?)
但是我想我很说乱说的很乱。
@ Jessica, 谢谢。
@ Juk, 你给我 comment 我很高兴。汉字发音都很难。
@ พี่ไมเคิล "我多读书喝多说。" ต้องการพูดว่า ฉันอ่านตามหนังสือและพูดเยอะมาก
"但是我想我很说乱。" ต้องการพูดว่า ฉันพูดมั่วมาก (Yes, I made a lot of mess on my speaking.^-^)
@ Evelyn ขอบคุณมากๆค่ะ
@ James ขอบคุณค่ะที่คอมเม้นท์ให้
A lot of comments and suggestion from friends made me happy. It was touching... TT_TT