- Home
- Member
- Mark
- Mark's entries
- 笑い声の書き方
笑い声の書き方
- 1888
- 7
- 2
いろいろな笑い声の表記(ひょうき)がありますが、日本語ではどう書きますか?
台湾人は「嘿嘿」、「呼呼」、「哈哈」、「呵呵」、「嘻嘻」、「咈咈」、「ㄎㄎ」の書き方を使いますね。
でも、感じはちょっと違います。僕には、「嘿嘿」と「呼呼」と「咈咈」が子供っぼい感じ、親友だけに使います。
「哈哈」は大笑いな感じです。「呵呵」と「嘻嘻」はくすくす笑い感じです。「ㄎㄎ」は最近、多分五年くらい前から使われている書き方です。台湾人はこの「ㄎㄎ」という表記を沢山使いますね。話している時に、何を言えばいいのか分からない時と、言うことがないと思う時、「ㄎㄎ」と言う言葉を使います。
例えば、「今朝の天気いいですね。」「ㄎㄎ」「僕と一緒に遊びませんか?」「ㄎㄎ」
でも、これは、僕の感覚です。他の台湾人の感じは分かりません。
台湾人は「嘿嘿」、「呼呼」、「哈哈」、「呵呵」、「嘻嘻」、「咈咈」、「ㄎㄎ」の書き方を使いますね。
でも、感じはちょっと違います。僕には、「嘿嘿」と「呼呼」と「咈咈」が子供っぼい感じ、親友だけに使います。
「哈哈」は大笑いな感じです。「呵呵」と「嘻嘻」はくすくす笑い感じです。「ㄎㄎ」は最近、多分五年くらい前から使われている書き方です。台湾人はこの「ㄎㄎ」という表記を沢山使いますね。話している時に、何を言えばいいのか分からない時と、言うことがないと思う時、「ㄎㄎ」と言う言葉を使います。
例えば、「今朝の天気いいですね。」「ㄎㄎ」「僕と一緒に遊びませんか?」「ㄎㄎ」
でも、これは、僕の感覚です。他の台湾人の感じは分かりません。
話しの間に話している時に、何を言うが何を言えばいいのか分からない時と、何も言わない言うことがないと思う時、「ㄎㄎ」と言う言葉が出しますを使います。
でも、これ以上これは、僕の感じだけです。
私は、「(笑)」という言葉を使います。()の中に感情が分かる漢字を入れます。
例えば、悲しい時は、涙が出るので、「(涙)」です。
なるほど、感情が分かる漢字を入れますね、分かりやすい方法ですね。
笑い声の書き方
いろいろな笑い声の表記(ひょうき)がありますが、日本語ではどう書きますか?
「哈哈」は大笑いな感じです。
「呵呵」と「嘻嘻」はくすくす笑いな感じです。
「ㄎㄎ」は最近、多分五年くらい前から使われている書き方です。
台湾人はこの「ㄎㄎ」という表記を沢山使いますね。
話しの間に、何を言えばよいか分からない時と何も言わないようにしようと思う時、「ㄎㄎ」と言う言葉を出します。
でも、これは、僕の感覚です。
なるほど。「ㄎㄎ」は、漢字じゃなくて注音ですよね。
あくまで私の感覚ですよ!
ニコニコ: 声を出さないけど顔が笑っている様子。楽しそうな普通の笑い方。
クスクス: 女の子が控え目に笑う感じ。
ニヤニヤ、ニヤリ、ニヤッ:何か悪いことを企んでいるような笑い方。嫌味な笑い方。
ケラケラ:明るい、飾らない笑い方。
ゲラゲラ:お腹を抱えて大笑い。ちょっと下品。
あはは: 口を大きく開けて声に出して笑うときの声。
ぎゃはは:さらに大笑いの声。ちょっと下品。
おほほ:お金持ちのマダムの上品な笑い方。
えへへ:いたずらっぽい笑い方。
いひひ:何か悪いことをしてやったぞ、というときの笑い方。
うふふ:上品な女性が微笑んでる感じ。ただし、実際にうふふと笑う人を見たことがない。
ククク:声が出そうなのを我慢して笑うとき。
フッ:鼻で笑う。
ほめられて気を良くしたので(笑)
書いてる私も楽しいです。
日本語は本当に擬音語、擬態語が多いなぁと改めて実感しました~。
キャッキャッ:赤ちゃんの純真無垢な笑い声。
キャハハ:無邪気な笑い声。
プッ、ぷぷぷ:ちょっとした笑い方。
わはは、わっはっは:あははと同じで、大口を開けて本当に楽しそうに笑うときの声。
ムフフ:いやらしいことを考えてるときの笑い方。
ウッシッシ、ウシシ、ニッシッシ、ニシシ:いたずらっ子の笑い方。