О корейской литературе. «Так далеко и в то же время близко». Перевод с корейского/английского на русский.

  •  
  • 159
  • 0
  • 1
  • Russian 
Jun 19, 2018 06:33
삼촌의 프라이드가 후진이 안 된다는 것을 내가 처음 알게 된 건 가양대교가 눈 앞에 보이는 한강시민공원 주차장에서였다.
The momentous discovery took place in the parking lot of Han River Park, at the section you can see from the Gayang Bridge.
Знаменательное открытие состоялось на стоянке парка реки Хан на участке, где можно увидеть с моста Гаян.

혼자였으면 차라리 좋았을걸......
왜 초보들은 운전대를 잡기만 하면 꼭 조수석에 누군가를 태워야 한다는 의무감에 휩싸이는지, 나 역시도 그날 프라이드를 몰고 집 앞 골목길을 빠져나오자마자 자연스럽게 한 여자아이부터 떠올렸고, 그래서 곧장 강변북로로 접어들고 말았다.
It would've been okay if I had been alone, but why is it that whenever new drivers grab steering wheels they feel like they’re obligated to have someone else in the passenger seat?
Было бы лучше если я был одним, но почему каждый раз, когда новые водители захватывают рулевые колеса они чувствуют, что обязаны иметь кого-то еще на пассажирском сиденье?

Like all new drivers, as soon as I’d taken control of the Pride and cleared the alley in front of my house, I automatically began to think of this one girl and I automatically found myself on the Gangbyeon Expressway.
Как и все новые водители, как только я катил "Прайд" и переехал через переулок перед моим домом, я автоматически начал думать об этой девушке и я отметил, что сам был на северной скоростной автодороге Гангбёон Букло.

학교 신문사 간사 일을 하면서 알게 된 여자 후배였는데, 딱 한 번 단둘이 술자리를 가졌다가 엉망으로 취해 잠자리까지 하게 된 사이였다.
She was a junior I’d met while working as an assistant administrator at our college newspaper.
Она была младшей, когда я познакомился, где я работал помощником администратора в нашей студенческой газете.

We'd drank together just once but had gotten hammered and ended up sleeping together.
Мы выпили вместе всего один раз, но вдрызг пьяны и в конечном итоге спали вместе.

그렇다고 그 뒤 정식으로 사귀게 된 것은 또 아니었는데,
But it's not like we ended up dating each other after.
Но это не значит, что после этого мы начали встречаться друг с другом.

나야 어느 정도 호감을 갖고 있었다고 해도, 여자 후배의 입장은 꼭 그렇지만은 않은 것 같았기 때문이었다.
Sure, I’ll admit that I was interested in her, but it didn’t really seem like she felt the same way.
Конечно, я признаю что я был заинтересован ею, но не казалось, что она чувствовала то же самое.