- Home
- Member
- LOLLY
- LOLLY's entries
- 学校さいごの日 (Last day of school)
学校さいごの日 (Last day of school)
- 51
- 0
- 2
学校さいごの日はちかくです。うれしいですけど、私もかなしいきもちがあります。
The last day of school is near. I'm happy, but I also feel sad.
私のせんぱいはのこします。いま、せんぱいは大学に行きます。
My seniors are leaving. They are going to college now.
みらいにがんばります!
Good luck in the future!
The last day of school is near. I'm happy, but I also feel sad.
私のせんぱいはのこします。いま、せんぱいは大学に行きます。
My seniors are leaving. They are going to college now.
みらいにがんばります!
Good luck in the future!
学校さいごの日(or終業日)はちかいです。
せんぱいのことを書いているので、「卒業式(そつぎょうしき)」ほうがいいかもしれません。
うれしいですけど、私もかなしいきもちもあります。
私のせんぱいは去ります(さります)。(or卒業します。)
「学校をさります」より「卒業します」のほうがよく使います。
いま、せんぱいは大学にいきます。
They are going to college now.
みらいにがんばります!これからもがんばってください!
「ご活躍をお祈り申し上げます。」でもいいとおもいます。
堅苦しい言い方です。
そうか。もうすぐ、1学年が終わるんですね。
日本では、3月で1学年が終わるので、まだ始まったばかりです。
もうすぐ終業日です。
"~is near"で、~が時期の場合には、「もうすぐ~です」言う方が自然になります。
「学校最後の日」と言うと、卒業をイメージするので、「終業日」や、「もうすぐ1年生最後の日です」という言い方の方がわかりやすいです。