If you drunk, don't drive!

  •  
  • 223
  • 4
  • 2
  • English 
Aug 4, 2012 09:33
I love to watching America's cinema or TV drama. But I wonder if drunk driving admitted in the U.S. Because I often see a scene in some movies or dramas which a man or a woman difinately drives a car after they drunk.

In Japan, drunk driving is forbidden strictly. We still remember a sad accident occured six years ago at Fukuoka city.
That is, a car was bumped from behind by a drunk driver's car on a bridge. In the being bumped car, a father drove and a mother with her three children got in, they were pusshed off the cold and dark sea. So in order to help her children, the mother went to underwater again and again. But she didn't do her purpose, finally her little children were dead. They were only each 4,3,1years old. Incidentally, the drunker was arrested, of course. His two friends who took in his car at that time also were arrested, because the friends had known the driver drunk.
After the accident, a crackdown on drunk driving has been stricter.

By the way, there is a famous traffic safety slogan in my country. That is "飲んだら乗るな、飲むなら乗るな" (If you drunk, don't drive. If you will drink, you will not drive too.) Recently, one sentence added. That is "乗る人には飲ませるな" (If there would be someone who have to drive, you have not to serve alcohol for him.)
Even an owner of a restaurant or a bar is arrested. If he would serve some alcohol to the guest who would drive after that.
私はアメリカの映画やドラマを観るのが好きですが、アメリカでは飲酒運転が公に認められているのかと疑問に思う時があります。と言うのは、作品のなかで明らかに飲酒をした後に車の運転をしているシーンを観るからです。

日本では、飲酒運転は厳しく禁止されています。私達は6年前に福岡で起きた悲しい事故を覚えています。
それは、ある車が酒酔い運転の車に橋の上で追突されたというもので、追突された車には、運転手の父、それから母と3人の子供達が乗っていました。追突され、家族は冷たく暗い海に突き落とされました。母は子供達を助けるため、何度も海に潜りましたが叶わず、結局その小さな子供達は亡くなりました。子供達はまだ4歳、3歳、1歳でした。
ちなみに、当然その運転手は逮捕されましたが、その時同乗していた2人の友人も、運転手の飲酒を知っていたとして逮捕されました。
この事件の後、飲酒運転の取り締まりはより厳しくなりました。

ところで、日本には有名な交通安全標語があります。それは「飲んだら乗るな、飲むなら乗るな」というものです。最近はこれに「乗る人には飲ませるな」という一文が加わりました。
レストランやバーのオーナーでさえ、運転をする人に酒類を提供すれば、逮捕されてしまうのです。