About towns of electric power plants.

  •  
  • 201
  • 1
  • 1
  • English 
Jul 8, 2012 11:24
Recentry, a topic about a nuclear electric power plant's re-operation, Oi, has been discussed by many people in Japan. In the discussion, I've often heard the word "原発の町.(the town of nuclear power plant.)"
The word seems to have two means. First, it is an oliginal mean of the word that the town have a nuclear power plant. Second, a mean that the town depends on the plant for people living there, it includes a little ironical mean. Because the plant has given much economical benefits to them. However, the truth applies not to only Oi town which has a nuclear power plant but also every towns which has an any other kind of plant.
It is clear that such electoric power plants are necessary but anxiety institusions for the local people.
The electricity which made in their distincts is transfered to big cities. In a sense, they are sacrifice for big city's comfortable life.
Japanese government and electric power companies compensate for their cost with huge subsidies, which may be bigger than their own tax imcome. In addition erectoric power companies and associated companies have hired the manylocal people. As a result, the towns will not be able to be there without the plants.
最近日本では大飯原発の再稼働について、多くの人が議論しました。その議論のなかで、「原発の町」という言葉をよく耳にしました。
この言葉は二つの意味があるように思います。ひとつ目は文字通り原発がある町という意味で、ふたつ目は原発に依存している町という、やや皮肉が込められた意味です。なぜなら、原発は多額の経済的な恩恵を町にもたらしているからです。しかしながらその事実は、原発のある大飯町に限らず、種類に関わらず発電所のあるすべての町に当てはまることなのです。
発電所は必要ではあるものの、地元の人にとって迷惑施設であることは明らかです。彼らの地域で作られた電気は、都会に送られます。ある意味で、彼らは都会の快適な暮らしのために犠牲になっているのです。
政府や電力会社は地元の負担の代わりとして多額の補助金、それは町自身の税収入より多いかもしれません、を支払い、さらに電力会社やその関連会社は地元の人達を雇用しています。結果として、その町は発電所なしには存在し得なくなるのです。
Big_en2-f94e3223819fd32ef746d2bb993ffe3d