- Home
- Member
- seiz
- seiz's entries
- Ah... Japanese salary man.
Ah... Japanese salary man.
- 134
- 2
- 1
Yesterday, our new coleague joined our department, so we held a little welcome-party for him last night.
He worked at another branch till last month so he moved in our city with his family, such a transfer would often happen in Japanese company.
Although my coleague was lucky because he moved with his family, if a family whose father was ordered a transfer by his company have something circumstans which they can't move with him, in many cases his child's school situation, he has to go to a place where he was requested without his family.
Then, he starts living by himself at a house or an apartment which his company got ready for him and go his new office from the house or apartment. That is called in Japanese "単身赴任 (tanshinfunin)."
In a friday evening, when he finished his work, he is willing to go home, and spend a weekend with his family. Then next monday early morning, he has to go back single life. That is called in Japanese "金帰月来(kinkigetsurai)."
He worked at another branch till last month so he moved in our city with his family, such a transfer would often happen in Japanese company.
Although my coleague was lucky because he moved with his family, if a family whose father was ordered a transfer by his company have something circumstans which they can't move with him, in many cases his child's school situation, he has to go to a place where he was requested without his family.
Then, he starts living by himself at a house or an apartment which his company got ready for him and go his new office from the house or apartment. That is called in Japanese "単身赴任 (tanshinfunin)."
In a friday evening, when he finished his work, he is willing to go home, and spend a weekend with his family. Then next monday early morning, he has to go back single life. That is called in Japanese "金帰月来(kinkigetsurai)."
昨日私達の課に新しい同僚が着任したので、ささやかな歓迎会をしました。
彼は先月まで別の支店に勤務していたので、家族とこの街に引っ越して来たのですが、そのようなことは日本の会社ではよくあることです。
その同僚は家族と引っ越す事が出来て良かったのですが、会社に転勤を命じられたお父さんを持つ家庭が何らかの事情、多くの場合それは子供の学校の状況が理由なのですが、で一緒に引っ越せない場合、彼は求められた場所へ独りで赴かなければなりません。
そして会社が用意した家またはアパートで独りでの生活を始め、そこから新しい職場に通うのです。そのことを日本語では「単身赴任」と言います。
金曜日の夕方、仕事を終えると彼は喜んで家族のもとへ帰り、週末を一緒に過ごします。そして月曜日の朝早くに孤独な生活に戻って行きます。このことを日本語で「金帰月来」と言います。
彼は先月まで別の支店に勤務していたので、家族とこの街に引っ越して来たのですが、そのようなことは日本の会社ではよくあることです。
その同僚は家族と引っ越す事が出来て良かったのですが、会社に転勤を命じられたお父さんを持つ家庭が何らかの事情、多くの場合それは子供の学校の状況が理由なのですが、で一緒に引っ越せない場合、彼は求められた場所へ独りで赴かなければなりません。
そして会社が用意した家またはアパートで独りでの生活を始め、そこから新しい職場に通うのです。そのことを日本語では「単身赴任」と言います。
金曜日の夕方、仕事を終えると彼は喜んで家族のもとへ帰り、週末を一緒に過ごします。そして月曜日の朝早くに孤独な生活に戻って行きます。このことを日本語で「金帰月来」と言います。
Latest entries
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| November (1) |
| September (1) |
| August (2) |
| July (11) |
| June (6) |
| May (1) |
| April (2) |

He worked at another branch till last month, when he moved ti our city with his family, such a transfer often happens in Japanese companies.
Although my colleague was lucky because he moved with his family. If a family whose father was ordered to transfer by his company has some circumstance in which they can't move with him, in many cases his child's school situation, he has to transfer without his family.
Then, he starts living by himself in a house or an apartment which his company got ready for him, and goes to his new office from there.
On a friday evening, when he's finished his work, he is willing to go home, and spend the weekend with his family.
Then next monday early morning, he has to go back to the single life.
Very interesting. I'll try to remember those new vocabulary words. This idea sounds like it could be very hard on a family. Unless, maybe, someone wants to take a break from their family, then they might enjoy this lifestyle.
Year, as you said, there must be a father who enjoys his "single" life. In a sense, I envy him(^_^;)