사실, 슈퍼주니어를 너무 너무 너무 좋아해요.
슈퍼주니어 때문에 한국어를 공부해요.
우리 제일 좋아하는 멤버가 막내 조규현이에요.
조규현씨의 목소리는 정말 예쁘다.
슈퍼쇼는 슈퍼주니어가 콘서트있어요.
제가 슈퍼쇼1, 2, 3 DVD 샀어요.
슈퍼쇼4 너무 머무 보고싶어요.
아! 그리고 전 행복해요!
어제 강안 오빠는 돌아 왔어요! :D :D
(지금 조금 바빠요 ㅠㅠ.
GRE를 공부해요.
그래서 시간이 없어요 ㅠㅠ.
매주 한 개 블로그 게시물 해요.
하지만 Only until I take the GRE.)
사실, 슈퍼주니어를 매우너무 매우너무 매우너무 좋아해요.
너무 should only be used in negative sentence. Even though many Korean didn't know that.
제가우리 제일 좋아하는 멤버는가 막내 조규현이에요.
조규현씨의 목소리는 정말 예뻐요쁘다.
슈퍼쇼는 슈퍼주니어가하는 콘서트에있어요.
저는제가 슈퍼쇼1, 2, 3 DVD를 샀어요.
슈퍼쇼4 매우너무 매우머무 보고싶어요.
어제 강안 오빠가는 돌아 왔어요!
매주 한 개씩 블로그에 게시물을 올려해요.
제가 제일 좋아하는 멤버는 막내 조규현이에요.
When you use 'my', you may confuge to use '우리 (our)' instead of '내 (my)' in Korean. On the above sentence, you should use '제가'...
Let me simplify the rule. If you describe the word having no your will like my mother, my university and my hometown, they can translate into Korean like '우리 엄마, 우리 대학, 우리 고향'. But, in the cases of the word having your will like my favorite member, my dream and my goal, '내/제' should be used like '내가 제일 좋아하는 멤버, 나의 꿈, 나의 목표'.
Many native Korean also use it.^^;;;;
But, as a josh's comment, 매우매우 is more good choice..