An on-call worker 不定期な仕事で働く

  •  
  • 161
  • 2
  • 2
  • English 
Aug 15, 2018 22:26
The agency that I had registered with texted me that my tomorrow' shift was cancelled due to a shortage of work.
登録した会社から明日の私のシフトは仕事がないからキャンセルしたとショートメールが来た。

My schedule was messed up again.
また予定が狂った。

The work that I started last week has the worst labor condition.
先週始めた仕事は最悪の労働条件だ。

I prioritize my old parents, so I have to compromise the bad condition.
年取った親のことを優先にしているので、悪い条件でも妥協しなくてはいけない。

Since I kept tomorrow open, I didn't have any plans.
明日は空けていたので、予定がなかった。

It was difficult to ask my friends for lunch with such a short notice.
急なので、友人をランチに誘うのは難しかった。

In the end, I've lost tension and did household chores all day hoping I could work the day after tomorrow.
結局、緊張感をなくして、あさっては働けることを祈りながら一日中家事をやった。