A Delivery Service Company Will Raise Its Service Price 宅急便の会社が値上げ

  •  
  • 357
  • 1
  • 1
  • English 
May 6, 2017 10:00
The company is going to raise its service price for the first time in 27 years.
会社は27年ぶりに値上げする。

The reasons are that the company has difficulty in dealing with an increase in delivery of online shopping, and they worry about the employees' mental health.
理由は、ネットショッピングの配達に追いつかないことと、従業員の心の健康を心配している。

The delivery men always feel pressure that they have to deliver parcels at a designated time.
配達員は、いつもプレッシャーにさらされている。荷物を指定された時間に届けなくてはいけないという。

The delivery schedule is divided into every two hours based on customer's request: 10 AM to 12 PM, 12 PM to 14 PM and so on.
配達時間は、客の要求によって2時間ごとに分かれている。10時から12時、12時から14時とか。

If they miss the time, the customers complain, or the employees have to redeliver items to them, which affects employee's evaluation and their salaries.
もし時間に間に合わなかったら、客は文句をいうか、従業員は、再配達しないといけない。それは、彼らの評価や給与に影響する。

I think not only in courier industry, but in service industry, workers are require more accuracy and speed than before.
宅急便業界に限らず、サービス業では、従業員は以前よりもっと正確さ、スピードを求められる。

Customers become more demending, impatient, and arrogant.
客はもっと要求が多くなり、我慢強くなく、傲慢になる。

The companies are always developing their stragy to meet their demands, otherwise, they can't survive.
客の要求にこたえるために、戦略をねっている。さもなくば、生き残れない。

However, if you are the one who provides service customers, you will realize how challenging to treat them.
しかし、もしあなたがサービスを提供する側になれば、客を扱うのがどんなに大変かわかるだろう。