The accident
- 56
- 1
- 1
If all dogs are walking, they sometimes will hit a stick.
「犬(いぬ)も歩(ある)けば棒(ぼう)にあたる」
これは 江戸(えど)かるたにある ことわざで
「思(おも)いもかけないことが起こる」という意味(いみ)です。
「出(で)しゃばると痛(いた)い目(め)にあう」の意味と
「思いがけない幸運(こううん)に出会(であ)う」の二つの意味があります。
これは 江戸(えど)かるたにある ことわざで
「思(おも)いもかけないことが起こる」という意味(いみ)です。
「出(で)しゃばると痛(いた)い目(め)にあう」の意味と
「思いがけない幸運(こううん)に出会(であ)う」の二つの意味があります。

If all dogs were walking, they would sometimes hit a stick.
Anyway, that's a pretty interesting proverb. :)
添削とご意見をありがとうございます。
"江戸かるた"is't so easy for Japanese ,because it is made in old age about 200~300years before.
江戸カルタは日本人にとってもそれほどやさしくはありません。二百年から三百年前に作られたものですから。
The meaning of this proverb have changed in a long time.
長い間にこの諺の意味も変わりました。
The first meaning is to have an accident,and now changed to have a good luck.
最初の意味は災難に出会うことでしたが、今では幸運に出会うと変わっています。