台湾のお菓子には変な日本語がみえます

  •  
  • 1049
  • 12
  • 5
  • Japanese 
Apr 5, 2012 07:42
いくつかの不思議な理由のために、台湾の商品はよく日本語や英語を添えてあります

でも、意味のわかない英語がときときみえます。

変な日本語もよく見えそうとおもっています。

ある時、日本語専門の友達とnight marketに行った、

多分日本からの観光客がたくさんあったら、多くのメニューに日本語が見えましたが、

違いもたくさん見えましたwwww

例えば、「サラダ」を「サうダ」と書いて間違いでした。

(英語なら、文法の間違いほかに、「milk shake」を「mike shake」と書いている間違いをみてきましたXDDDD)

orz

通り過ぎる日本人がそれに笑っていた。 恥かしいなぁーとおもった。

間違いがあったら、中国語しかないだろうと思っています。

面白くて笑わないウェブページを見た:
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife/4300/okasi.html

上記のお菓子が少し見えないけど、有名なお菓子がまだあります。