[Diary] What does ”泉下” mean?

  •  
  • 54
  • 0
  • 1
  • English 
Apr 22, 2019 20:36 Diary
新聞を読んでいたら、見慣れない言葉に出会った。「泉下」という言葉だ。記事の概要は以下。
When I was reading a paper, I came across an unfamiliar Japanese word "泉下". Abstract of the article is below.

1950年代、とある大阪の開業医が、肺を患った石綿紡績工場の労働者らを往診しながら、石綿の危険性を訴えて回り、1994年、80歳で亡くなる直前までその活動を続けた。最高裁が国の責任を認めたのはそれから20年後。この医師は「泉下で」何を思ったか?
In the 1950s, a town doctor in Osaka visited local spinning factories to see workers there who were suffering from lung diseases. At the time, these factories were producing asbestos fiber products. While seeing the patients, he went around appealing for the danger of asbestos. He didn't stop this activity until shortly before he died at the age of 80 in 1994. It was not until two decades later that the Supreme Court convicted the government for having overlooked toxicity of asbestos to our health. How did the doctor receive the judgment in "the underworld"?

文脈から「泉下」が「あの世」であることは予想が着いた。ネットで調べてみると、「黄泉」に由来する言葉らしい。
It was not hard to guess from the context that "泉下" means "the underworld." Looking up the origin of the word on the web, I found out it comes from "黄泉" meaning "the underworld" in the same way.