百戀歌(順便問日文用法)
- 54
- 4
- 1
這首歌真的超好聽的~ˊvˋ
追いかけても手が届かない 薄紅の花でした
就算追了上去手也構不到 淡紅色的花朵
→這邊的「かけて」是什麼用法?可以幫我舉個例子嗎?
追いかけても手が届かない 薄紅の花でした
就算追了上去手也構不到 淡紅色的花朵
→這邊的「かけて」是什麼用法?可以幫我舉個例子嗎?
| "指(ゆび)でただ星座(せいざ)をなぞってる"とは...... (15) |
| "同じ"は、形動 or 形容詞ですか? (2) |
| "同じ"は、形動 or 形容詞ですか? (2) |
| 好久不見,大家=w= 就是來talk一下最近的日文學習進度~(內含歌兩首) (14) |
| 日本語を勉強して出直す。 (6) |
| May 18th yaroujidai |
| May 18th michi |
| May 18th hanamizuki |
| May 18th Gonsukezaemon |
| May 18th mueter |
| 2013 |
|---|
| May (4) |
| April (23) |
| March (16) |
| 2012 |
| November (1) |
| October (6) |
| September (15) |
| August (11) |
| July (3) |
| June (10) |
| May (12) |
| April (6) |
| March (13) |
| February (5) |
追い掛けても手が届かない 薄紅の花でした
*追い掛ける →追趕,追上
詳しくは辞書を見て下さいね。
謝謝你的回答:D
查了一下,請問這是裡面的哪一種用法呢?
衣類・看板などを掛ける
掛,吊
水・塩などを掛ける
加,注
数・率などを掛ける
乘以
--掛け算
--乘法
体重・重心などを掛ける
放上,集中於
獲物などを掛ける
釣到
かける用於複合詞:才剛開始沒做完
言いかける
講到一半
使いかける
使用到一半
見かける
瞄到,眼睛晃到(剛看到,沒看清楚)
那「剛趕上」的日文要怎麼說呢?o o
全部違います。
複合詞の中の「他へ働きを仕向ける意」「相手に作用を及ぼす」です。
例:「仲間に呼びかける」「家に押しかける」「話し掛ける」「疑問を投げかける」等々。
>「剛趕上」
間に合ったところだ。
話し掛ける 搭話
投げかける 投以....
唯一 押しかける 我還是搞不懂意思,
為什麼我丟到yahoo去查,
出來的都是怪怪的東西= ="