- Home
- Member
- Kaori
- Kaori's entries
- Rainy season started
Rainy season started
- 140
- 2
- 2
The rainy season has started. We'll be having a lot of rain in the next month.
In the old days, Japanese people called the sixth month of the lunar calendar "Minaduki(水無月)". The meaning of each Chinese characters are; 水:water, 無:no, 月:month.
You could take 水無月 means "no water month". It's funny name for the rainy month, isn't it?
There are several theories explaining the origins of the name.
I remember only one of the theories. I liked it the best.
In the old days, Japanese people believed there was a heavenly world in the sky, where countless gods lived. People imagined that it rains so hard at the sixth month of year that there must be few water left in the heavenly world. So people started to call the month "水無月", meaning "the month when no water left in the heaven".
It's facinating how people used their imagination in the old days.
In the old days, Japanese people called the sixth month of the lunar calendar "Minaduki(水無月)". The meaning of each Chinese characters are; 水:water, 無:no, 月:month.
You could take 水無月 means "no water month". It's funny name for the rainy month, isn't it?
There are several theories explaining the origins of the name.
I remember only one of the theories. I liked it the best.
In the old days, Japanese people believed there was a heavenly world in the sky, where countless gods lived. People imagined that it rains so hard at the sixth month of year that there must be few water left in the heavenly world. So people started to call the month "水無月", meaning "the month when no water left in the heaven".
It's facinating how people used their imagination in the old days.
梅雨の時期に入りました。これから一か月間たくさん雨が降ります。
昔、日本人は陰暦の6月のことを「水無月」と呼びました。水無月は「水の無い月」という意味にも取れます。梅雨の月の呼び名としては不思議な名前ですよね。
この呼び名の由来には、いくつか説があります。
私が覚えているのはそのうちの一つだけです。いちばん気に入った説でした。
昔、日本人は空の上には天界があり、そこには数えきれないほどの神様が暮らしていると信じていました。毎年6月にたくさん雨が降るので、天界にはほとんど水が残らないのではないかと想像したのです。そうして、「天に水が無い月」と言う意味でこの月を「水無月」と呼ぶようになりました。
昔の人の空想って面白いですよね。
昔、日本人は陰暦の6月のことを「水無月」と呼びました。水無月は「水の無い月」という意味にも取れます。梅雨の月の呼び名としては不思議な名前ですよね。
この呼び名の由来には、いくつか説があります。
私が覚えているのはそのうちの一つだけです。いちばん気に入った説でした。
昔、日本人は空の上には天界があり、そこには数えきれないほどの神様が暮らしていると信じていました。毎年6月にたくさん雨が降るので、天界にはほとんど水が残らないのではないかと想像したのです。そうして、「天に水が無い月」と言う意味でこの月を「水無月」と呼ぶようになりました。
昔の人の空想って面白いですよね。
Latest entries
| New Life (9) |
| Big Day's Coming (4) |
| Where are My Brothers and Sisters? (9) |
| Broken Heart (4) |
| Haruki Murakami (14) |
Latest comments
| Apr 18 Lisaveeta |
| Apr 18 Lisaveeta |
| Apr 18 Sam_dmu |
| Dec 31 Lisaveeta |
| Dec 30 Daiki |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| April (1) |
| 2012 |
| December (1) |
| November (1) |
| October (4) |
| September (1) |
| August (1) |
| July (1) |
| June (2) |
| May (2) |
| April (5) |
| March (5) |
| February (3) |
People imagined that it rains so hard at the sixth month of year that there must be little water left in the heavenly world.
Though 'little' and 'few' have very similar meanings, 'little' sounds a bit more natural in this sentence.
So people started to call the month "水無月", meaning "the month when no water is left in the heaven".
Only very minor errors I could see. Very well written overall. I also learned something new, so thank you for that. Also, thanks for posting the Japanese text, it helps me a lot.
You could take 水無月 to means "no water month".
It's a funny name for the rainy month, isn't it?
I liked it the best.
I assume you still like it the best today. So even if you learned it years ago, you still "like" it today (in present tense).
People imagined that it rained so hard during the sixth month of year that there must be little water left in the heavenly world.
So people started calling the month "水無月", meaning, "the month when no water is left in the heaven".
Very nice entry. I really enjoyed reading it! Your English is quite good.
When I was a highschool student, our Japanese teacher told us this story.