On the Japanese Language #01: Chan and Dono

  •  
  • 104
  • 1
  • 1
  • English 
May 01st 2012 05:39 Japanese Language
The following are the postings in which I explained about Japanese language on this site ago.

--

"Chan" (also "san") can be a part of a nickname. For example, suppose a man whose name is Kouichi Nakano. He *could* be called Ko-chan or Naka-chan by close friends. In the case, "chan" doesn't work as an honorific.

"Dono" is used in a very official letter such as a government letter. It is more official than "sama", but actually sounds a little less respectful, because it is often used by authorities or companies in order to address people or employees.

--

Most of small bookstores in Japan don't have English books, but large ones and libraries have a lot of English books and magazines for from kids to adults. Also, we have amazon.com.

--

Koukousei 高校生 is high school student, and koukou 高校 is high school. Even if you can't read kanji (Chinese characters), you can find that sei 生 is student. Also, 1-nensei 一年生 means first year student. So, if you say, "koukousei 1-nensei", it has two students.