グーグル翻訳

  •  
  • 588
  • 3
  • 3
  • Japanese 
Jan 7, 2013 06:33
グーグル翻訳はなんか便利です。

確かに、グーグル翻訳を使いすぎることはなんか物臭ですが、それは正当な勉強の用器ではないとは限らない。

例えば、グーグル翻訳はまだ習いません文法か言葉を助けますことができる。

しかも、確認にはグーグル翻訳を使える。

時々、私は分かりがおぼつかないだから、私はグーグル翻訳で確認します。

時々、私は欲しい言葉も辞書で見つけませんだから、私はグーグル翻訳で欲しい言葉を見つけますために使います。

でも、グーグル翻訳は必ずしも正しくない。

例えば、ある言葉はたくさん同義語がありますかもしれなくて、全部文の意味をどじります。

だから、仕様だけにはグーグル翻訳だけを使いませんべきだろう。
Google Translate is pretty useful.

Admittedly, using Google Translate too much is kind of lazy, but that doesn't mean it's not a legitimate study tool.

For example, Google Translate can help with grammar and words you haven't learned yet.

In addition, you can use Google Translate for checking things.

Sometimes, I'm uncertain of my understanding so I check with Google Translate.

Sometimes, I also can't find a word I want in a dictionary, so I Google Translate to find the word I want.

But Google Translate isn't always right.

For example, maybe a certain word has a lot of synonyms, and it messes up the meaning of the entire sentence.

So you shouldn't use Google Translate by itself as a resource
Big_en2-f94e3223819fd32ef746d2bb993ffe3d