- Home
- Member
- Yuki
- Yuki's entries
- Heisei OSAKA Amanogawa Densetsu 2012
Heisei OSAKA Amanogawa Densetsu 2012
- 251
- 8
- 2
Il 7 luglio è la festa di tanabata e ogni anno si tengono varie feste in Giappone.
Quest'anno sono andata al fiume Okawa con i miei amici per vedere il "Heisei Osaka Amanogawa Densetsu 2012".
50 mila LED sono stati galleggiati sull'acqua alle sette e dieci.
Anche noi abbiamo buttato un LED nel fiume.
Questo LED si chiama "いのり星".
"いのり" significa "preghiera" e "星" significa "stella".
Quella sera la Via Lattea si è mostrata a terra.
Era fantastica e bellissima.
E poi abbiamo preso un imbarcazione da diporto.
Ci siamo divertiti ma abbiamo dimenticato di scrivere una supplica sul tanzaku...
Quest'anno sono andata al fiume Okawa con i miei amici per vedere il "Heisei Osaka Amanogawa Densetsu 2012".
50 mila LED sono stati galleggiati sull'acqua alle sette e dieci.
Anche noi abbiamo buttato un LED nel fiume.
Questo LED si chiama "いのり星".
"いのり" significa "preghiera" e "星" significa "stella".
Quella sera la Via Lattea si è mostrata a terra.
Era fantastica e bellissima.
E poi abbiamo preso un imbarcazione da diporto.
Ci siamo divertiti ma abbiamo dimenticato di scrivere una supplica sul tanzaku...
7月7日は七夕で、日本では毎年さまざまなイベントが行われます✿(。◕‿◕。)✿
今年、私は友達と「平成OSAKA天の川伝説2012」を見るために大川に行きました。
7時10分に、5万個のLEDが水面に浮かべられました。
私たちも川にLEDを投げ入れました(✾ゝ‿◕)ノ
このLEDは「いのり星」という名前です。
「いのり」は「preghiera」、「星」は「stella」という意味です。
その夜、地上に天の川が出現したのです。
幻想的でとてもきれいでした(✿◡‿◡)
それから、私たちは船に乗りました。
とても楽しかったけれど、短冊に願い事を書くのを忘れてしまいました…(^_^;)
今年、私は友達と「平成OSAKA天の川伝説2012」を見るために大川に行きました。
7時10分に、5万個のLEDが水面に浮かべられました。
私たちも川にLEDを投げ入れました(✾ゝ‿◕)ノ
このLEDは「いのり星」という名前です。
「いのり」は「preghiera」、「星」は「stella」という意味です。
その夜、地上に天の川が出現したのです。
幻想的でとてもきれいでした(✿◡‿◡)
それから、私たちは船に乗りました。
とても楽しかったけれど、短冊に願い事を書くのを忘れてしまいました…(^_^;)
Latest comments
| Jan 21 salva2488 |
| Jan 20 skywatcher |
| Jan 14 lorenzo_pux |
| Dec 24 Saki |
| Dec 23 JonathanArcher |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| January (1) |
| 2012 |
| December (2) |
| October (1) |
| September (4) |
| August (2) |
| July (3) |
| June (3) |
| May (3) |
| April (5) |
| March (3) |
| February (3) |
| January (3) |

50 mila LED galleggiavano sull'acqua alle sette e dieci.
Quella sera la Via Lattea si è mostrata alla terra.
Il 7 luglio è la festa del Tanabata e ogni anno si tengono vari eventi in Giappone.
50 mila LED sono stati messi a galleggiare sull'acqua alle sette e dieci.
In italiano non si può usare "galleggiare" al passivo. Per rendere l'espressione giapponese in questo caso devi dire "sono stati fatti galleggiare" o "sono stati messi/gettati a galleggiare".
Quella sera la Via Lattea si è mostrata (qui) sulla terra.
:-) Bella frase ゆきさん!
Poi abbiamo preso (un'imbarcazione da diporto) una barca.
"Imbarcazione da diporto" è un nome troppo tecnico :) Direi semplicemente "barca". Sei d'accordo?
Ci siamo divertiti ma abbiamo dimenticato di scrivere una supplica/un desiderio sul tanzaku...
Ciao ゆき先生! Bravissima! Praticamente nessun errore! Grandeee :)
Grazie mille per questo bellissimo resoconto e per le foto splendide :)
http://it.wikipedia.org/wiki/Tanabata
Mi piace sempre leggere le descrizioni di questi eventi tradizionali giapponesi... e leggerle direttamente dalle parole di amici giapponesi è ancora più interessante!
Sentiamo, che cosa avresti scritto sul tanzaku se ti fossi ricordata di farlo? :D
Ciao e a presto ゆき先生!
またね!
願い事は、勉強のことを書こうと思ってました。
もっとイタリア語が上手になりたいし、
最近はフランス語をだいぶ忘れてしまってるので…(^_^;)
A presto!!
Si tu veux nous pouvons parler en français aussi, mais je vais faire beaucoup de fautes...
E comunque... l'italiano è chiaramente più bello del francese ^^; giusto? 笑
またね!
シモーネ先生は、何ヶ国語話せるのですか?
イタリア語、フランス語、日本語、英語…
私はシモーネ先生を尊敬してます(◕‿◕✿)
イタリア語は世界一美しい言葉だと思いますよ(✿◡‿◡)
Eheh, grazie per la frase sull'italiano. Ti piace davvero tanto? A molti stranieri piace tantissimo la nostra lingua, perche' dicono che sia molto musicale... :) ゆき先生, a te perche' piace l'italiano? :)
またね!
イタリア語の勉強を始めたら、
イタリア語の発音の方がきれいだと思うようになりました(✿◡‿◡)
本当に音楽を聞いてるような感じですよね。
ときどきイタリアの映画を観るのは、
イタリア語を聞きたいからだったりします✿(。◕‿◕。)✿
イタリア人の声も好きです!!
A presto!!
In realta' la pronuncia dell'italiano e del giapponese non e' cosi' diversa (gran parte dei suoni delle due lingue e' simile). Se ci pensi e' un fatto straordinario visto che i due paesi sono cosi' distanti e hanno storie completamente indipendenti :)
Per noi italiani il giapponese suona molto "orientale" (non so come spiegarlo ^^;), ma a differenza del cinese ha un suono molto piu' "aperto" e meno cupo. A me piace molto.
A presto ゆき先生!
私たちは、学校で強制的に英語を勉強させられますが
もし、最初に出会う外国語がイタリア語だったら
どんなに良かっただろうと思います。
イタリア語ならもっと楽しく勉強できたと思うのです(❥◕‿◕)
日本語と中国語は文法もかなり違いますが、
漢字で表記されるので、なんとなく親しみを感じます。
でも、中国で使われてる簡体字はあまり読めませんけれど…(^_^;)