Um erro
Fiz um erro. Modifiquei o meu correio de voz a Google voice acidentalmente.
Não quero Google voice, mas ele não me permite o modificar.
Ligarei Verizon hoje ou amanhã. Espero que eles podem me ajudar.
Não quero Google voice, mas ele não me permite o modificar.
Ligarei Verizon hoje ou amanhã. Espero que eles podem me ajudar.
I made a mistake. I changed my voicemail to Google voice accidentally.
I do not want Google voice, but it is not letting me change it.
I will call Verizon today or tomorrow. I hope that they can help me.
I do not want Google voice, but it is not letting me change it.
I will call Verizon today or tomorrow. I hope that they can help me.

Fiz um erro. (this sounds a bit weird, because "I made a mistake" sounds great in your language but, literally translated to Portuguese sounds a bit, unnatural.) The most common way of saying that is probably "Enganei-me"
Modifiquei o meu correio de voz a para Google voice acidentalmente.Mudei sem querer o meu correio de voz para "Google voice." (Alternative)
Não quero Google voice, mas ele não me permite o modificar. Eu não quero o Google voice, mas não estou a conseguir modifica-lo(or: não o estou a conseguir modificar) instead of *modifica-lo*
Ligarei Verizon hoje ou amanhã. Vou ligar para a Verizon hoje ou amanhã. (sounds more natural, like, the way you would tell it to someone you know or a complete stranger) Ligarei or "irei ligar" sounds great in texts, poetry. You don't hear it that much in daily life conversations
Espero que eles podem me me possam ajudar.
Your Portuguese is really good! Keep going on like this and before you realize, you'll be able to talk about any topic in our language.
=)