お久しぶりですね!
- 61
- 9
- 3
皆さん!
Everyone!
どうも!
Hi!
お元気でしたか。
How are you guys doing?
私は最近とても忙しいです。 ;;
Lately i'm very busy. ;;
仕事がたくさんあります。
Too much work to do.
毎日、日本語の勉強を忘れました。 T3T~
I forgot to study japanese everyday. T3T~
でも 今日からがんばります!
But from now on i'll do my best!
熱心に勉強しようと決心しました。
I'm determined to put more effort studying.
忙しいのにがんばります。
Even though i'm busy, i'll do my best.
じゃ
So
またね!
See you soon!
Everyone!
どうも!
Hi!
お元気でしたか。
How are you guys doing?
私は最近とても忙しいです。 ;;
Lately i'm very busy. ;;
仕事がたくさんあります。
Too much work to do.
毎日、日本語の勉強を忘れました。 T3T~
I forgot to study japanese everyday. T3T~
でも 今日からがんばります!
But from now on i'll do my best!
熱心に勉強しようと決心しました。
I'm determined to put more effort studying.
忙しいのにがんばります。
Even though i'm busy, i'll do my best.
じゃ
So
またね!
See you soon!

どうもこんにちは!
しなければならない仕事がたくさんあります。
毎日、日本語の勉強を忘れましたするのを忘れてしまいます。
熱心に一生懸命勉強しようと決心しました。
忙しいのにですががんばります。
ありがとうございます!
Keep studying and you will be a good speaker of Japanese.
Don't work too hard. You'll ruin yourself in health.
I'll try my best and take care of my health also! ^^
thank you!
毎日、日本語を勉強するのを忘れました。
ありがとうございます!
毎日、日本語の勉強を忘れました。When you directly translate into Japanese, this sentence is okay.You mean "Even though you planned to study Japanese everyday, you couldn't"?or "You usually forget to study Japanese."?Former one ⇒ 毎日しようと思ってたのに、日本語の勉強を忘れました。Latter one ⇒ いつも日本語の勉強をするのを忘れてしまいます。It may be too nitpicky. ;) Your original sentence is not wrong, and works.
でも、今日からがんばります!not space, but 読点(とうてん)。It is also detail-oriented. lolBasically your Japanese is correct and acceptable, so I have nothing to correct without detail. 素晴らしい!
熱心に勉強しようと決心しました。熱心に is okay, but we don't usually say for ourselves. As noted, 一生懸命 is better. がんばって also works.
忙しいけれどのにがんばります。Both けれど(けど) and のに are adversative conjunction particles, but slightly different in use. (Sorry I cannot explain these difference!) In this case, けれど(けど) or ですが is better.
ありがとうございます!
It was very helpful for me!