- Home
- Member
- Jonadab
- Jonadab's entries
- 私のかきこと加筆を漁り (Searching My Past Comments and Corrections / わたしのかきことかひつをあさり)
私のかきこと加筆を漁り (Searching My Past Comments and Corrections / わたしのかきことかひつをあさり)
- 715
- 10
- 3
Sometimes on Lang-8, I need to explain something that I remember explaining in detail in the past.
時々、Lang-8に事を闡明必需、お先に具に闡明憶えります。
ときどき、Lang-8にことをせんめいひつじゅ、おさきにつぶさにせんめいおぼえります。
I remember that I explained it before and gave examples, but I don't remember when, or to whom.
お先に闡明と例教えました、だけど何時又は誰を教えました偲びません。
おさきにせんめいとためしおしえました、だけどなんじまたはだれをおしえましたしのびません。
Unfortunately, the Lang-8 search feature does not provide a way to search through my past comments and corrections.
合憎、私のかきこと加筆を漁りは、Lang-8にあり得ない。
あいにく、わたしのかきことかひつをあさりは、Lang-8にありえない。
So I created one, using Perl.
からして、Perlとして匠が作ました。
からして、Perlとしてしょうがつくました。
http://perlmonks.org/?node_id=866907
http://mistersanity.blogspot.com/2010/10/targetted-web-searching-on-client-side.html
Now there's a way.
今は匠が有ります。
いまはしょうがあります。
HTH.HAND.
有用でしょうかな。行ってらっしゃい。
ゆうようでしょうかな。いってらっしゃい。
時々、Lang-8に事を闡明必需、お先に具に闡明憶えります。
ときどき、Lang-8にことをせんめいひつじゅ、おさきにつぶさにせんめいおぼえります。
I remember that I explained it before and gave examples, but I don't remember when, or to whom.
お先に闡明と例教えました、だけど何時又は誰を教えました偲びません。
おさきにせんめいとためしおしえました、だけどなんじまたはだれをおしえましたしのびません。
Unfortunately, the Lang-8 search feature does not provide a way to search through my past comments and corrections.
合憎、私のかきこと加筆を漁りは、Lang-8にあり得ない。
あいにく、わたしのかきことかひつをあさりは、Lang-8にありえない。
So I created one, using Perl.
からして、Perlとして匠が作ました。
からして、Perlとしてしょうがつくました。
http://perlmonks.org/?node_id=866907
http://mistersanity.blogspot.com/2010/10/targetted-web-searching-on-client-side.html
Now there's a way.
今は匠が有ります。
いまはしょうがあります。
HTH.HAND.
有用でしょうかな。行ってらっしゃい。
ゆうようでしょうかな。いってらっしゃい。
Journal Statistics
Latest entries
Latest comments
May 18 KOBATON |
Jan 20 KEN0405 |
Aug 19 straightforward |
Jun 18 Sfidante |
Jun 9 MarcílioSilva |
Entries by Month
2011 |
---|
June (1) |
May (1) |
2010 |
December (1) |
November (1) |
October (1) |
September (1) |
June (2) |
May (1) |
March (1) |
2009 |
November (1) |
April (1) |
Wow!! You made it on Perl by yourself?! That's amazing!!!
私の過去のコメントと添削を検索しました。 検索=searching, コメント=comments, 添削=corrections
ときどきLang-8で、私は 過去に詳細に説明したことを私は(今も)覚えています ということ を説明する必要があります。
ときどきLang-8で、かこに くわしく せつめいしたことを わたしは (いまも) 覚えています ということを せつめいする ひつようがあります。
それを以前説明したこととと例をあげたことは覚えているのですが、いつ、だれにだったか覚えていません。
それを いぜん せつめいしたこととと れいを あげたことは おぼえているのですが、いつ、だれに だったか おぼえていません。
残念ながら、Lang-8の検索では過去のコメントや添削を検索するやり方はない。
ざんねんながら、Lang-8のけんさくでは かこのコメントや てんさくを けんさくするやりかたはない。
なのでPerlでその検索を作りました。
なのでPerlで そのけんさくを つくりました。
いまではこのやりかたです。
便利そう!
でも使い方がわからない・・・。(>_<)
> You made it [in] Perl by yourself? That's amazing!
It's not as amazing as you might think. Perl makes this kind of stuff easy.
コメント及び添削の書き込み履歴 / A Noun Phrase as the title of your journal entry
<em style="font-weight: bold; font-style: normal; font-family: arial, sans-serif; line-height: 20px; font-size: small; ">ランゲート</em><em style="font-style: normal; ">で以前詳しく説明した覚えのあることを、(私は)時々<em style="font-style: normal; ">(もう一度)</em>説明する必要があります。 / I'm sure this is what you mean.</em>
<em style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-weight: bold; font-style: normal; font-family: arial, sans-serif; line-height: 20px; font-size: small; ">ランゲート</em><em style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-style: normal; ">で いぜん くわしく せつめいしたおぼえのあることを、(わたしは) ときどき <em style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-style: normal; ">(もういちど)</em> せつめいする ひつようがあります。</em><em style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-style: normal; "></em>
以前、例を挙げて説明したことを覚えています。でも(それが)いつのことで誰に対してだったのか覚えていません。 / The first part of my translation is something like this: I remember that I explained it before by giving examples ...
いぜん、れいをあげて せつめいしたことを おぼえています。でも(それが)いつのことで だれに たいしだったのか おぼえていません。
生憎、ランゲートの検索機能では私の過去のコメントと添削を探す術がない。
あいにく、わたしのかきことかひつをあさりは、Lang-8にありえない。あいにく、ランゲートの けんさくきのうでは わたしの かこの コメントとてんさくを さがす すべが ない。
だから(or そこで)、私は<em style="font-weight: bold; font-style: normal; font-family: arial, sans-serif; line-height: 20px; font-size: small; ">Perl</em><em style="font-style: normal; ">(パール)というプログラミング言語を使って検索エンジンを</em>作りました。
だから(or そこで)、わたしは<em style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-weight: bold; font-style: normal; font-family: arial, sans-serif; line-height: 20px; font-size: small; ">Perl</em><em style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-style: normal; ">(パール)というプログラミングげんごを つかって けんさくエンジンを つくり</em>ました。
今や、方法があります。
いまや、ほうほうが あります。
お役に立つといいのですが。
<ol style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 2em; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; font-family: Arial, 'Arial New', 'MS P ゴシック', sans-serif; font-size: 13px; ">おやくに たつと いいのですが</ol>
Sorry, I don't know what HAND means.
コメント及び添削の書き込み履歴 / A Noun Phrase as the title of your journal entry
ランゲートで以前詳しく説明した覚えのあることを、(私は)時々(もう一度)説明する必要があります。 / I'm sure this is what you mean.
ランゲートで いぜん くわしく せつめいしたおぼえのあることを、(わたしは) ときどき (もういちど) せつめいする ひつようがあります。
以前、例を挙げて説明したことを覚えています。でも(それが)いつのことで誰に対してだったのか覚えていません。 / The first part of my translation is something like this: I remember that I explained it before by giving examples ...
いぜん、れいをあげて せつめいしたことを おぼえています。でも(それが)いつのことで だれに たいしだったのか おぼえていません。
生憎、ランゲートの検索機能では私の過去のコメントと添削を探す術がない。
あいにく、わたしのかきことかひつをあさりは、Lang-8にありえない。あいにく、ランゲートの けんさくきのうでは わたしの かこの コメントとてんさくを さがす すべが ない。
だから(or そこで)、私はPerl(パール)というプログラミング言語を使って検索エンジンを作りました。
だから(or そこで)、わたしはPerl(パール)というプログラミングげんごを つかって けんさくエンジンを つくりました。
今や、方法があります。
いまや、ほうほうが あります。
お役に立つといいのですが。
おやくに たつと いいのですが。
My comment:
Sorry, I don't know what HAND means.
良い1日を!(”Have a nice day! ” のことですよね?)他はSfidanteさんがとてもきれいに添削されていると思います。
Jonadabさん
そうですよね。いつも丁寧なコメントをされているので、いつ誰に何を書いたか覚えてないのも当然です。そんな苦労があったとは!
本当にいつもありがとうございます。
> Sorry, I don't know what HAND means.
Yeah, I probably should explain that. HTH.HAND is an abbreviation that originated on usenet and has become popular on English-language fora on the internet. Nominally, it stands for "Hope this helps, have a nice day." In practice it's used as a semi-polite closing or signature that can either be genuine (you really do hope what you wrote is helpful to someone) or mildly sarcastic (when you have made a tongue-in-cheek remark that will obviously not really be helpful). Honestly, I wasn't sure whether I should even try to translate it. bit in the end I figured, hey, the worst that happens is my translation is no good, and maybe I'll even learn something.
Actually, this whole post was pretty far beyond my real ability level in Japanese, but I'm glad I went ahead and attempted it anyway, because you guys have pointed out a lot of words that I didn't know, and I'm going to put them into my SRS and learn them.
So thanks, everyone, for all the great corrections. どうもありがとう御座います。御蔭様で日本語はそらで覚えります。頑張ります。
I'm so jealous of your talent!
As you said, Perl makes this kind of stuff easy, but it would not so easy to make a program using Perl!
I'm using Perl sometimes, but it takes me a lot of time even to change a part of it. I'm novice at Perl.
How long did it take to create that program?
> I'm novice at Perl.
Ah. That would make a difference. I've been using Perl for almost ten years, so I'm basically fluent.
> How long did it take to create that program?
Maybe fifteen or twenty minutes all told, counting testing and debugging time. Of course, I've used WWW::Mechanize and HTML::Treebuilder before, so the hardest part was looking at the structure of the Lang-8 website to see which parts of it the program needed to look at.
Then I spent over an hour figuring out how to write about it on Lang-8, because my knowledge of Japanese... let's just say "not fluent" is a generous assessment.
HAND!
Whew!
amazing!!!
Wow, that's a great tool! Thank you for sharing it :-)