<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : globalicon's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/346476/journals/rss</link>
    <description>globalicon's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Sun May 26 02:22:33 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Sun May 26 02:22:33 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>globalicon : Le français au travail (0)</title>
      <description><![CDATA[

Quelque clients ne viennent pas à l'heure de l'apéritif. Monsieur Pierre n'est pas venu depuis longtemps à cet hôtel. J'ai l'impression que comme si six mois. Nous avons des chambres avec une vue et des chambres avec non vue. Laquelle préféreriez-vous?
<br /><br />Posted at Fri May 24 23:19:36 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/136513825771187376681835773098185432676</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/136513825771187376681835773098185432676</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Fri May 24 23:19:36 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Chinese Practice 17 中文 (0)</title>
      <description><![CDATA[

在你的工作今天，你吃了水果吗？你喜欢今天的午餐？即使我不住在中国，我可练习中文跟中国人这里。在前台，我发现你。你享受在摩托罗拉的工作？<br /><br />Today at work, did you eat fruit? Did you like today's lunch? Even if I do not live in China, I can practice chinese with chinese people here. At the front desk, I can meet you. Do you enjoy working for Motorola?<br /><br />Zài nǐ de gōngzuò jīntiān, nǐ chīle shuǐguǒ ma? Nǐ xǐhuan jīntiān de wǔcān? Jíshǐ wǒ bù zhù zài zhōngguó, wǒ kě liànxí zhōngwén gēn zhōngguó rén zhèlǐ. Zài qiántái, wǒ fāxiàn nǐ. Nǐ xiǎngshòu zài mótuōluōlā de gōngzuò?<br /><br />
<br /><br />Posted at Fri May 24 07:19:21 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/86465009194244179012777246965319573092</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/86465009194244179012777246965319573092</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Fri May 24 07:19:21 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Someone and somewhere 日本語 (9)</title>
      <description><![CDATA[

フロントにいつも誰かがいます。お客様はホテルに何処かがいます。誰かがレストランに食べ物を食べます。誰かが仕事を完成しました。お客様は空港がどこでも到着します。<br /><br />There is always someone at the front desk. The guest is somewhere in the hotel. Someone is eating food in the restaurant. Someone finished the job. There are guests arriving everywhere in the airport.<br /><br />Furonto ni itsumo darekaga imasu. Okyakusama wa hoteru ni dokoka ga imasu. Darekaga resutoran ni tabemono o tabemasu. Darekaga shigoto o kansei shimashita. Okyakusama wa kūkō ga doko demo tōchaku shimasu.<br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Fri May 24 06:22:37 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/112209267137033961045333134565999667665</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/112209267137033961045333134565999667665</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Fri May 24 06:22:37 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Chinese Practice 16 中文 (6)</title>
      <description><![CDATA[

我喜欢做饭更以上工作在服务台。我享受工作在酒店。你享受你的度假？你昨天享受鸡肉？即使你呆时间不长，你必须享受你的度假。<br /><br />I like to cook more than work at the front desk. I enjoy working in a hotel. Did you enjoy your vacation? Did you enjoy the chicken yesterday? Even though you are staying a short time, you should enjoy your vacation. <br /><br />Wǒ xǐhuan zuò fàn gèng yǐshàng gōngzuò zài fúwù tái. Wǒ xiǎngshòu gōngzuò zài jiǔdiàn. Nǐ xiǎngshòu nǐ de dùjià? Nǐ zuótiān xiǎngshòu jīròu? Jíshǐ nǐ dāi shíjiān bù cháng, nǐ bìxū xiǎngshòu nǐ de dùjià.
<br /><br />Posted at Thu May 23 06:34:30 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/279962502053313428365255283200972791396</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/279962502053313428365255283200972791396</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Thu May 23 06:34:30 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Chinese Practice 15 中文 (9)</title>
      <description><![CDATA[

在南京的旅行，热吗？我觉得昨天比今天更冷。你必须尝试这个网站。在房子里，你喜欢做饭吃吗？我喜欢做饭。即使中文的声调难，我继续享受中文。<br /><br />During your trip to Nanjing, was it hot? I think yesterday is colder than today. At home, do you like to cook food? I like to cook. Even though Chinese tones are hard, I continue to enjoy Chinese.<br /><br />Zài nánjīng de lǚxíng, rè ma? Wǒ juéde zuótiān bǐ jīntiān gèng lěng. Nǐ bìxū chángshì zhège wǎngzhàn. Zài fángzi lǐ, nǐ xǐhuan zuò fàn chī ma? Wǒ xǐhuan zuò fàn. Jíshǐ zhōngwén de shēngdiào nán, wǒ jìxù xiǎngshòu zhōngwén.
<br /><br />Posted at Wed May 22 06:17:07 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/78090339361238499454205607024420612948</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/78090339361238499454205607024420612948</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Wed May 22 06:17:07 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Siempre en mi trabajo 2 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Si los clientes comen la comida, se dan cuenta que la comida estan sabrosa. Si yo hubiera sabido esto, no nunca hubiera venir aquí. Tan pronto como yo traje la comida a la cocina, los clientes me preguntaron que yo lo devuelvo. Parecía como los empleados se dan cuenta cual son los principales problemas.
<br /><br />Posted at Wed May 22 06:16:53 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/66625206610787302595433796396797553492</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/66625206610787302595433796396797553492</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Wed May 22 06:16:53 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : What they said in 中文 (1)</title>
      <description><![CDATA[

他说什么？他说他要到达太晚。她说什么? 她说她最近去了中国。客人说什么？他们说你的中文变好了。网站说什么？它说明天更热.<br /><br />What did he say? He said that he will arrive late. What did she say? She said that went to China recently. What did the guests say? They said your Chinese improved. What did the website say? It said that tomorrow is hotter.<br /><br />Tā shuō shénme? Tā shuō tā yào dàodá tài wǎn. Tā shuō shénme? Tā shuō tā zuìjìn qùle zhōngguó. Kèrén shuō shénme? Tāmen shuō nǐ de zhōngwén biàn hǎole. Wǎngzhàn shuō shénme? Ta shuo Míngtiān gèng rè.
<br /><br />Posted at Tue May 21 04:26:29 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/206774067161581742051574982856531746404</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/206774067161581742051574982856531746404</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue May 21 04:26:29 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Meus estudos no português. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Meus estudos no português.<br /><br />Eu comecei estudar português oito mês passado. Para mim inicialmente, foi muito lento. Mas recentemente meus estudos é mais rápido e divertido porque encontrei pessoas que falem português. Eles me ajudem muito. O próxima vez, eu vou perguntar eles "O que você gosta fazer no tempo livre?".
<br /><br />Posted at Sun May 19 23:05:01 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/181934370143328901141908086640998251314</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/181934370143328901141908086640998251314</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sun May 19 23:05:01 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Nihongo practice 15 日本語. (7)</title>
      <description><![CDATA[

Nihongo practice 15 日本語.<br /><br />アメリカ人は外国語を話すことが珍しい。このホテルには日本のお客様が泊まる正常です。従業員は仕事一時間掛かりました。私は仕事を完成しました。お客様の便の到着は遅れましたか？先月から私の仕事は良くなってきました。外国語を勉強するときは,Lang-8を使います。<br /><br />It is rare(not common) for an American to speak a foreign language. It is common(normal) for Japanese guests to stay at this hotel. The employees took one hour to do the job. I finished the job. Did your flight arrive late? My job has improved since last month. Whenever I study foreign languages, I use Lang-8.<br /><br />Amerikahito wa gaikoku-go o hanasu koto ga mezurashī. Kono hoteru ni wa Nihon no okyakusama ga tomaru seijōdesu. Jūgyōin wa shigoto ichijikan kakarimashita. Watashi wa shigoto o kansei shimashita. Okyakusama no ben no tōchaku wa okuremashita ka? Sengetsu kara watashi no shigoto wa yoku natte kimashita. Gaikoku-go o benkyō suru toki wa, Lang - 8 o tsukaimasu.
<br /><br />Posted at Sun May 19 22:05:42 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/84645060815082315654821421383775320882</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/84645060815082315654821421383775320882</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sun May 19 22:05:42 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Rattrapper avec des langues. (2)</title>
      <description><![CDATA[

Rattrapper avec des langues.<br /><br />Je n'utilise pas Lang-8 depuis longtemps. J'ai l'impression que je ne suis pas ici dans Lang-8 pour longtemps, comme un an : ). Je ne suis pas à jour avec tout. À partir de maintenant, j'ai besoin d'attraper avec mes études des langues. Chaque jour, je besoin de écrire au moins un entrée.
<br /><br />Posted at Sun May 19 04:28:23 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/184871288089848425101975149442859927205</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/184871288089848425101975149442859927205</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sun May 19 04:28:23 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Restaurante Brasilero. (2)</title>
      <description><![CDATA[

Restaurante Brasilero.<br /><br />Recentemente eu encontrei um restaurante brasileiro. Foi ótimo porque eu pude falar português ali. Os empregados são de São Paulo. O restaurante fica longe da minha casa. Eu comi a feijoda e sanduíche de bife, eles tinha gosto bom. Foi minha primeira vez comi comida brasilera. Eu disse os empregados que eu desfrute o restaurante brasileiro. Aqui é o site<br /><br />www.tasteofbrasilcafe.com/<br />
<br /><br />Posted at Sun May 19 02:15:19 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/324554612831502616214403631061358583396</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/324554612831502616214403631061358583396</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sun May 19 02:15:19 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Chinese Practice 14 中文 (6)</title>
      <description><![CDATA[

Chinese Practice 14 中文<br /><br />在工作大家忙。中国来的客人准备去机场。即使我忙，我继续学习语言。请告诉我你的今天。天气最近更好。我最近没有看到你。<br /><br />At work everyone has been busy. The guest from China is ready to go to the airport. Even though I am busy, I continue to study foreign languages. Please tell me about your day. The weather recently is better. I haven't seen you recently.<br /><br />Zài gōngzuò dàjiā máng. Zhōngguó lái de kèrén zhǔnbèi qù jīchǎng. Jíshǐ wǒ máng, wǒ jìxù xuéxí yǔyán. Qǐng gàosu wǒ nǐ de jīntiān. Tiānqì zuìjìn gèng hǎo. Wǒ zuìjìn méiyǒu kàn dào nǐ.<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun May 19 00:57:35 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/32127103148563511917313892626692284004</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/32127103148563511917313892626692284004</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sun May 19 00:57:35 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Chinese Practice 13 中文 (5)</title>
      <description><![CDATA[

Chinese Practice 13 中文<br /><br />我最近没有用Lang-8。 五月是我很忙。这个月我在工作我的时间表不同。我准备继续学习中文。<br /><br />I haven't used Lang-8 recently. May has been very busy for me. This month I have a different schedule at work. I am ready to continue studying Chinese.<br /><br />Wǒ zuìjìn méiyǒu yòng Lang-8. Wǔ yuè shì wǒ hěn máng. Zhège yuè wǒ zài gōngzuò wǒ de shíjiān biǎo bùtóng. Wǒ zhǔnbèi jìxù xuéxí zhōngwén.<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat May 18 06:29:51 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/117232666664913515646855916521174048356</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/117232666664913515646855916521174048356</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sat May 18 06:29:51 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Hóspede de Portugal 2. (4)</title>
      <description><![CDATA[

Hóspede de Portugal 2.<br /><br />Ontem, o hóspede de Portugal voltou ao Lisboa. Ele comeu o café da manhã às dez, depois ele leu o jornal. Às onze horas, ele foi a piscina. Depois almocou, eu dirigi o hóspede para o aeroporto.  Eu pratiquei mais português com ele no carro. Ele me disse que tenho acento de Portugal. Eu fui surpreendido porque eu tentei falar como um pessoa brasilero. : )
<br /><br />Posted at Tue Apr 30 03:32:26 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/196527858260189402703375324563891916688</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/196527858260189402703375324563891916688</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 30 03:32:26 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Guest from Beijing 3 中文. (0)</title>
      <description><![CDATA[

Guest from Beijing 3 中文.<br /><br />昨天北京来的客人返回中国。在早餐之前，他对我中文。他高兴因为他的留很好。在午餐之后，我开车去客人的机场。我们十一点去机场。<br /><br />Yesterday the guest from Beijing returned to China. Before breakfast, he spoke to me in Chinese. He was happy because he stay was good. After lunch, I drove the guest to the airport. We left to the airport at 11 o'clock.<br /><br />Zuótiān běijīng lái de kèrén fǎnhuí zhōngguó. Zài zǎocān zhīqián, tā duì wǒ zhōngwén. Tā gāoxìng yīnwèi tā de liú hěn hǎo. Zài wǔcān zhīhòu, wǒ kāichē qù kèrén de jīchǎng. Wǒmen shíyī diǎn qù jīchǎng.
<br /><br />Posted at Tue Apr 30 03:00:02 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/17820027681987185390814511975469264170</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/17820027681987185390814511975469264170</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 30 03:00:02 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Chinese Practice 12 中文 (2)</title>
      <description><![CDATA[

Chinese Practice 12 中文<br /><br />我觉得我要看家人。在午餐之后，我对我的老板说。你办公室附近酒店吗？逗留，你有没有吃酒店的晚餐？在房间里，你能睡的好吗？<br /><br />I think I will visit family. After lunch, I will speak to my boss. Is your office close to the hotel? During your stay, did you eat the hotel dinner? Were you able to sleep good in your room?<br /><br />Wǒ juéde wǒ yào kān jiārén. Zài wǔcān zhīhòu, wǒ duì wǒ de lǎobǎn shuō. Nǐ bàngōngshì fùjìn jiǔdiàn ma? Dòuliú, nǐ yǒu méiyǒu chī jiǔdiàn de wǎncān? Zài fángjiān lǐ, nǐ néng shuì de hǎo ma?
<br /><br />Posted at Thu Apr 25 03:59:31 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/181855618769866525659133739898059228837</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/181855618769866525659133739898059228837</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 25 03:59:31 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Guest from Beijing 2 中文 (8)</title>
      <description><![CDATA[

Guest from Beijing 2 中文<br /><br />你的留很好吗？在你的留，你有没有去城市？你每天忙吗？你觉得你返回这个酒店吗？你的飞行什么时候？<br /><br />How was your stay? During your stay, did you go to the city? You were busy every day? Do you think you will return to this hotel? When is your flight?<br /><br />Nǐ de liú hěn hǎo ma? Zài nǐ de liú, nǐ yǒu méiyǒu qù chéngshì? Nǐ měitiān máng ma? Nǐ juéde nǐ fǎnhuí zhège jiǔdiàn ma? Nǐ de fēixíng shénme shíhou?
<br /><br />Posted at Wed Apr 24 06:51:43 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/144537092074820121511594161733836080805</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/144537092074820121511594161733836080805</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 24 06:51:43 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Les clientes d'autres pays. (2)</title>
      <description><![CDATA[

Les clientes d'autres pays.<br /><br />Récemment je récupére beaucoup des clients d'autres pays dans l'aeroport. Au début de la journée, j'ai beaucoup d'energie! Ils sont arrivès à différent temps. Pendant le voyage, j'ai pratiquè des langues avec eux. Ils m'ont enseigné beaucoup des phrases et des mots. Malheureusement il n'y avait personne des clients de pays francophones. J'ai mis beaucoup d'energie en parlant langues avec des clients d'autres pays, mais il est amusant! 
<br /><br />Posted at Wed Apr 24 05:10:24 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/91729631692001075254123632224600301156</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/91729631692001075254123632224600301156</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 24 05:10:24 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Guest from Beijing 中文 (7)</title>
      <description><![CDATA[

Guest from Beijing 中文<br /><br />我昨天在机场发现一个北京的客人。我开车客人去酒店。我可以练习中文跟客人。客人在飞机没有睡觉，所以他累。他在酒店里一个星期。<br /><br />Yesterday at the airport I met(picked up) a guest from Beijing. I drove the guest to the hotel. I was able to practice chinese with the guest. The guest was not able to sleep on the plane. The guest is staying at the hotel for one week.<br /><br />Wǒ zuótiān zài jīchǎng fāxiàn yīgè běijīng de kèrén. Wǒ kāichē kèrén qù jiǔdiàn. Wǒ kěyǐ liànxí zhōngwén gēn kèrén. Kèrén zài fēijī méiyǒu shuìjiào, suǒyǐ tā lèi. Tā zài jiǔdiàn lǐ yīgè xīngqí.
<br /><br />Posted at Tue Apr 23 03:01:59 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/56227620735630393987511631823592463972</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/56227620735630393987511631823592463972</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 23 03:01:59 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Hóspede de Portugal. (4)</title>
      <description><![CDATA[

Hóspede de Portugal.<br /><br />Eu estou feliz porque ontem eu tive minha primeira conversa em português. Eu recuperei um hóspede de Portugal no aeroporto. Eu pude falar e praticar português com ele. Hoje, eu vou estudar mais português na minha casa porque eu vou perguntar muito perguntas com ele amanhã. Você vive perto de Lisboa? Como foi sua primeira dia aqui? Se você precisa de alguma coisa, eu estarei aqui.
<br /><br />Posted at Tue Apr 23 00:19:31 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/159702843629467197403454016988811757221</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/159702843629467197403454016988811757221</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 23 00:19:31 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Narita City 日本語. (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4fe37979efc1dbc6b11513d1b8f946eee2a4288a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4fe37979efc1dbc6b11513d1b8f946eee2a4288a.JPG" /><br />

Narita City 日本語.<br /><br />この写真は成田市です。成田市はとても見つけるのが易しいです。東京と成田市は違いいます。成田市は日本の違い視です。この街は観光客をいません。人生の東京の外に見ることが出来ました。私は成田市の道が混んでいませんことを覚えています。<br /><br />This picture is from Narita City. Narita city is very easy to find. Tokyo and Narita city are different. This city does not have alot of foreigners. I was able to see life outside of Tokyo. I remember the streets of Narita City were not crowded.<br /><br />Kono shashin wa Narita-shidesu. Narita-shi wa totemo mitsukeru no ga yasashīdesu. Tōkyō to Narita-shi wa chigai imasu. Narita-shi wa Nihon no chigai-shidesu. Kono machi wa kankōkyaku o imasen. Jinsei no Tōkyō no soto ni miru koto ga dekimashita. Watashi wa Narita-shi no michi ga konde imasen koto o oboete imasu.
<br /><br />Posted at Thu Apr 18 02:08:38 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/300700865603813462360802346121321645733</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/300700865603813462360802346121321645733</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 18 02:08:38 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : I should 必须. (0)</title>
      <description><![CDATA[

I should 必须.<br /><br />我最近没有练习中文。我必须学习更多中文。我们必须帮助客人。我必须吃晚餐早，因为然后我不有时间。<br /><br />I recently have not practiced Chinese. I should study more Chinese. We should help the guest. I should eat early, because later I won't have time.<br /><br />Wǒ zuìjìn méiyǒu liànxí zhōngwén. Wǒ bìxū xuéxí gèng duō zhōngwén. Wǒmen bìxū bāngzhù kèrén. Wǒ bìxū chī wǎncān zǎo, yīn wéi ránhòu wǒ bù yǒu shíjiān.
<br /><br />Posted at Wed Apr 17 07:38:02 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/249805826174904997223330087390908751460</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/249805826174904997223330087390908751460</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 17 07:38:02 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Siempre en mi trabajo. (0)</title>
      <description><![CDATA[

Siempre en mi trabajo.<br /><br />Todo el día nosotros no ocupado en el trabajo. Mis compañeros de trabajo y yo no hicimos nada, tuve mucho ayudo pero no hubiera nada para hacer. Tan pronto como mis compañeros se fueron a casa, estábamos ocupado. Parecia como todos los clientes esperando que para mi estar solo. Yo sabia que iba pasar, porque siempre lo que pasado a mí en el trabajo. 
<br /><br />Posted at Wed Apr 17 07:20:51 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/113514254792140299188832624103740382820</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/113514254792140299188832624103740382820</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 17 07:20:51 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : A quand remonte la derniere fois. (7)</title>
      <description><![CDATA[

A quand remonte la derniere fois.<br /><br />Bonjour Mademoiselle Angelique, comment s'est passé votre vol de France? Vous avez dormi dans l'avion? Qu'est-ce qu vous avez mangé pendant le vol? A quand remonte la derniere fois où vous avez visité aux Etats-Unis? Vous devriez manger dans cette restaurant.
<br /><br />Posted at Tue Apr 16 07:40:02 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/289003832496621611280003413225817900709</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/289003832496621611280003413225817900709</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 16 07:40:02 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Again in 中文. (0)</title>
      <description><![CDATA[

Again in 中文.<br /><br />我今天再次练习中文。我最近没有多少闲暇时间。你今天午餐吃了什么？她再次去酒店。我们总是去那餐馆。请你再次说？<br /><br />Today I practice Chinese again. Recently I have not had much free time. What did you eat for lunch today? She goes to the hotel again. We always go to that restaurant. Can you please say it again?<br /><br />Wǒ jīntiān zàicì liànxí zhōngwén. Wǒ zuìjìn méiyǒu duōshǎo xiánxiá shíjiān. Nǐ jīntiān wǔcān chīle shénme? Tā zàicì qù jiǔdiàn. Wǒmen zǒng shì qù nà cānguǎn. Qǐng nǐ zàicì shuō?
<br /><br />Posted at Mon Apr 15 03:25:41 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/50941383518229843355833740244689067620</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/50941383518229843355833740244689067620</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Mon Apr 15 03:25:41 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Hina Sushi 日本語. (9)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="9273286b62ec732fda91e1357a2ecb1807336afe" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9273286b62ec732fda91e1357a2ecb1807336afe.JPG" /><br />

<img alt="9e6fc712e113807507ca467309ae6477426e2fb2" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9e6fc712e113807507ca467309ae6477426e2fb2.JPG" /><br />

Hina Sushi 日本語.<br /><br />ひな寿司はバイキングです。このレストランは新宿にあります、でも少し難しいが見つけました。寿司は高く、美味しです。蟹は一番でした。晩御飯の最後に、私のおなかいっぱいです。<br /><br />Hina sushi is all you can eat. This restaurant is located in Shijuku, but is a little hard to find! The sushi was expensive but tasted good. The crab was the best! At the end of dinner, I was so full!<br /><br />Hina sushi wa baikingudesu. Kono resutoran wa Shinjuku ni arimasu, demo sukoshi muzukashīga mitsukemashita. Sushi wa takaku, oishidesu. Kani wa ichibandeshita. Ban gohan no saigo ni, watashi no onaka-ippaidesu.
<br /><br />Posted at Sat Apr 13 07:19:10 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/148422031869161578801000292497188953700</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/148422031869161578801000292497188953700</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 13 07:19:10 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : At the office 中文. (5)</title>
      <description><![CDATA[

At the office 中文.<br /><br />梁先生，好久没有看到你！你什么时候到达酒店的？请你告诉我你的路行。你明天什么时候去办公室？在办公室里你有很多同事吗？<br /><br />It it has been a long time since I've seen you Mr. Neoh. When did you arrive at the hotel? Please tell me about your trip. When tommorow do you go to the office? At the office, do you have alot of co-workers?<br /><br />Liáng xiānshēng, hǎojiǔ méiyǒu kàn dào nǐ! Nǐ shénme shíhou dàodá jiǔdiàn de? Qǐng nǐ gàosu wǒ nǐ de lù xíng. Nǐ míngtiān shénme shíhou qù bàngōngshì? Zài bàngōngshì lǐ nǐ yǒu hěnduō tóngshì ma?
<br /><br />Posted at Thu Apr 11 06:58:53 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/92095470106112359130499366042263854692</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/92095470106112359130499366042263854692</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 11 06:58:53 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Deber y Haber. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Deber y Haber.<br /><br />Yo le hubiera preguntar, pero él está ocupado. Tu deberías aplicar alli. Yo sabia que iba a estar un problema. Cuando hay muchas familias en el hotel, ellos se usan todas las toallas y nos quedamos sin nada. El hotel debería contratar a más empleados porque en el verano iba a estar ocupado.
<br /><br />Posted at Thu Apr 11 06:34:35 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/297977318762934649274347928691676257892</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/297977318762934649274347928691676257892</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 11 06:34:35 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Welcome back 中文 (4)</title>
      <description><![CDATA[

Welcome back 中文<br /><br />燕女士很高兴再次见到你。你的旅行怎么样？你上次什么时候呆这个酒店？我记得你喜欢楼层高的房间。打电话给我，如果你需要帮助。<br /><br />It is good to see you again Ms Yan. How was your trip? When was the last time you stayed at this hotel? I remember you like a room on a high floor. Call me if you need any questions/help.<br /><br />Yàn nǚshì hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ. Nǐ de lǚxíng zěnme yàng? Nǐ shàng cì shénme shíhou dāi zhège jiǔdiàn? Wǒ jìde nǐ xǐhuan lóucéng gāo de fángjiān. Dǎ diànhuà gěi wǒ, rúguǒ nǐ xūyào bāngzhù.
<br /><br />Posted at Tue Apr 09 20:13:58 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/4349645979000043660310882066418704905</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/4349645979000043660310882066418704905</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 09 20:13:58 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>globalicon : Accueillir à nouveau. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Accueillir à nouveau.<br /><br />Je suis content de vous revoir Monsieur Pierre. Quand est le dernière fois que vous avez resté ici? Je me souviens que vous-voulez un chambre à un etage élevé, n'est-ce pas? Vous devez assister à l'heure de l'apéritif ce soir! Le dîner termine à sept heures.
<br /><br />Posted at Tue Apr 09 03:23:42 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/346476/journals/298987214321604367960717333261995056397</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/346476/journals/298987214321604367960717333261995056397</guid>
<dc:creator>globalicon</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 09 03:23:42 UTC 2013</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

