滷肉飯, a classic dish in Taiwan.

  •  
  • 84
  • 0
  • 2
  • English 
Sep 18, 2018 20:10 英文日記
The way 滷肉飯 is frequently translated is braised pork with rice.
滷肉飯 may just a humble dish, but I bet it must make all Taiwanese nostalgia.
There's a slang says, "Which house is smoking from the kitchen chimney, where the braised pork with rice is."
The charming smelling of braised pork will make you keep eating.

Every one is able to make a braised pork with rice, it's made of simple and common stuffs. From all the trimmings, there's a seasoning called 醬油, a proper Taiwan seasoning made from soy and salt.

How do you think if you have ever eaten 滷肉飯?
And what's the classic dish in your country?
Please feel free to leave a comment. I would like to know. Thank you guys.
滷肉飯最恰當的翻譯應該是 braised pork with rice。
滷肉飯可能只是一碗不起眼的小吃,但它絕對是每個台灣人心目中的家鄉的味道。
有句話說:「哪戶人家的煙囪冒煙,哪裡就有滷肉飯」
滷肉令垂欲滴的香氣非常下飯。

每個人都做得出這道菜,它是用很簡單普通的食材做成的。在所有材料中有一個叫做醬油,是典型的台灣調味料,用黃豆和鹽做成的。

你吃過滷肉飯嗎?你覺得吃起來怎麼樣?
你認為的經典國民料理是什麼?
請隨意在下方留言,謝謝!