All the Spice Has Gone Out of Life

  •  
  • 615
  • 14
  • 4
  • English 
Dec 19, 2013 23:58
Nowadays, even though increasing number of Japanese people send New Year's greetings by e-mail or text message, many of us still write handwritten cards. Sending an e-mail is easy and convenient, but you can't display your warmth and cordiality enough.

Since I'm busy doing my job, housework and some volunteer activities, I usually order to print my favorite design on the front side of post cards at a local photo shop, and then, I write some messages on each of them.

Yesterday, I found out that there's a new super-convenient service making New Year's cards by smartphone. All you have to do is that you choose your favorite design and people you'd like to send. After that, an intermediary agent will do all troublesome job on behalf of you. If everybody used this kind of system, it would be like "all the spice has gone out of life, hasn't it?"

近頃では、年賀状をメールやテキストメッセージで送る日本人が増えていますが、それでもまだ手書きのハガキを書く人は多くいます。メールを送ることは、簡単で便利ですが、暖かさや真心を十分表すことはできません。

私は、仕事、家事、その他ボランティアで忙しいので、大抵地元の写真店でハガキの表に好きなデザインの印刷を注文し、そのあと1枚1枚にメッセージを書きます。

昨日、年賀状をスマホで作る新しい便利なサービスがあることを知りました。あなたがやることは好きなデザインと送りたい人を選ぶだけです。あとは仲介業者が面倒な仕事をすべて代わりにやってくれるのです。でもみんなが、このようなシステムを使いだしたら、"なんか味気ないな〜”って感じですよね。