- Home
- Member
- straightforward
- straightforward's entries
- Traditional Japanese Arts
Traditional Japanese Arts
- 473
- 20
- 5
When I was in my 20s, I learned "茶道" (Tea ceremony) and "華道" (Flower arrangement). Several years ago, I started to practice "書道" (Calligraphy) from a calligraphy master who is one of my acquaintances.
There are some traditional Japanese arts such as "柔道"(Judo), "剣道"(Fencing), "合気道"(Aikido)", "茶道"(Sadou), "華道"(Kadou), and you can see a chinese character "道" in them, that literally means "the way".
A few weeks ago, I asked my calligraphy teacher what "道" means. She answered, "It must be an endless way, and I'm still on the way to the top."
While I heard her saying, I thought that that was the quintessence of Japanese arts. Whatever you do, you are always required self-discipline. They are seeking not only technical skills, but also constant high mentality.
There are some traditional Japanese arts such as "柔道"(Judo), "剣道"(Fencing), "合気道"(Aikido)", "茶道"(Sadou), "華道"(Kadou), and you can see a chinese character "道" in them, that literally means "the way".
A few weeks ago, I asked my calligraphy teacher what "道" means. She answered, "It must be an endless way, and I'm still on the way to the top."
While I heard her saying, I thought that that was the quintessence of Japanese arts. Whatever you do, you are always required self-discipline. They are seeking not only technical skills, but also constant high mentality.
私は、20代の頃、茶道と華道を習っていた。4-5年前から、私は知人の一人の書道家に書道を習い始めた。
日本には、「柔道」「剣道」「合気道」「茶道」「華道」といった伝統芸術があり、どれも「道」という漢字が使われている。「道」の意味は「the way」と訳される。
数週間前、私は書道の先生に尋ねた。『「道」とはなんでしょうか?』
先生は答えた。「果てしなき道のことかしら。私もまだ道の途中です。」
私は聞きながら、これが日本の芸術の神髄かもしれないと思った。どんな日本の伝統芸術をやるにも常時、自己修養が必要で、彼らは技術だけでなく常に高い精神性を追い求めているのだ。
日本には、「柔道」「剣道」「合気道」「茶道」「華道」といった伝統芸術があり、どれも「道」という漢字が使われている。「道」の意味は「the way」と訳される。
数週間前、私は書道の先生に尋ねた。『「道」とはなんでしょうか?』
先生は答えた。「果てしなき道のことかしら。私もまだ道の途中です。」
私は聞きながら、これが日本の芸術の神髄かもしれないと思った。どんな日本の伝統芸術をやるにも常時、自己修養が必要で、彼らは技術だけでなく常に高い精神性を追い求めているのだ。
Whatever you do, you are always required to have self-discipline.
There are some traditional Japanese arts such as "柔道"(Judo), "剣道"(Fencing), "合気道"(Aikido)", "茶道"(Sadou), "華道"(Kadou), and you can see the Chinese character "道" in them, that literally means "the way".
While I was listening to her, I thought that that was the true meaning of Japanese arts.
I think "true meaning" sounds a little more natural for this sentence.
Whatever you do, you are always required to have self-discipline.
They are seeking not only technical skills, but also a constant state of high mentality.
>I think 書道 would be nice because I can get extra kanji practice!
I recommend you to do it. I practice 書道 once a week, and I like to focus on writing for one and half hour. It's a very precious time for me.
By the way, learning English is also 英語道 for me. It's a long long way to go....
While I was listening to her, I thought that that was the quintessence of Japanese arts.
Alternative: When I heard her say that, I thought...
It's a shame that I forgot that simple and basic grammar...
Thank you for your help. ^^
They are seeking not only technical skills, but also a constantly high mentality (or maybe go with "a consistently strong spiritual acumen").
student113 said, "Hey, Let's go to practice "The way of the Harmonious"!!!
Your friends would say, "What???????"
By the way, I like the expression you wrote above, "a constantly strong spiritual acumen". Sounds cool. lol
I never thought of the meaning of that Kanji that way before, thank you :)
There are some traditional Japanese arts such as "柔道"(Judo), "剣道"(Fencing), "合気道"(Aikido)", "茶道"(Sadou), and "華道"(Kadou), and you can see a chinese character "道" in them that literally means "the way".
A list must always terminate with the final list item being preceded by "and" or "or".
While I heard her saying this, I thought that that was the quintessence of Japanese arts.
Whatever you do, you are always required to have self-discipline.
They are seeking not only technical skills, but also constantly high mentality.
(-) "They" has no antecedent.
(-) Only adverbs can modify adjectives.
Probably, this is the second time that I made same mistakes.
Should I say "People who are learning traditional Japanese arts" instead of "They"?
Writing the antecedent, instead of the pronoun, is always 100% correct and 100% precise. However, native speech does require the use of pronouns. But, pronouns are risky if the person has not mastered the antecedent rules.
i like 書道 and 華道 very much.
if you have a time please show us how you do it.
want to see your works ^^
I put my calligraphy work on my newest entry.
Please take a look at it. : )