Notebook
 
Photo Album

49 / 500 Items

kkk
Sayounara(さようなら) is right. Because this greeting come from "Sayounaraba(さようならば)". Sayounaraba means "then". "Sayounaraba, (I leave here)" (I leave here) is omitted. And, "Sayounaraba" changed "Sayounara". However, many Japanese use...

May 20, 2014 11:05 Public Sayounara or Sayonara?
Vermilion
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.
H-jaime
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.
tony
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.
When you use an auxiliary verb such as "must", "would" or "should", the verb that follows remains in dictionary form, instead of agreeing with the subject.

My eyelid has fallen in love
My eyelid must have fallen in love
My eyelid would have fallen in love
My eyelid should have fallen in love
My eyelid falls in love
My eyelid must fall in love
My eyelid should fall in love
My eyelid would fall in love
My eyelid will fall in love!
Moomin
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.
Hugki!!
「異常」usually means "eccentric","crazy","strange"etc.. in Japan.例えば「異常な行動」は薬物中毒者がするような、予想できない行動のことだよ。 【第5話で、獄寺隼人の顔が少し変わったアングルで描かれている】←これだと自然。

Dec 10, 2012 01:37 Public 正しい?
Moomin
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.
そめいよしの
  • 他人にとってはそれは早いかなって、思ってるかもしれない。
  • 人(ほかの人)にとってはそれは早いかなって、思ってるかもしれない。
  • 他人(たにん)だと、「そのことに関係のない人」という意味になり、イメージ的にはよそよそしい感じです。「赤の他人」「他人行儀」「他人事」のいう言葉があります。
他人(たにん)だと、「そのことに関係のない人」という意味になり、イメージ的にはよそよそしい感じです。「赤の他人」「他人行儀」「他人事」のいう言葉があります。
LINI
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.
mata mada
Newlearner

8月24日:「thingie」には日本語の言葉が何だ?

多い日間に、私は「thingie」には日本語の言葉が何だかな。 でも、私は辞書かインターネットで見つけられない。 だから、私はここで聞く。 英語で、名前を知らない事(名前を覚えられない事も)には、「thingie」を使った。 しかも、「thingamajig」と「thingamabobber」と「doohickey」と「whatchamacallit」は同じ意味だ。 例えば、「This thingy connects the wire to...

Atsuko's Tags