- Home
- Member
- cambusken
- cambusken's entries
- ¡Atrasado otra vez!
¡Atrasado otra vez!
- 82
- 5
- 2
Querido Alfonso
Te escribo este mensaje para pedirte de hacerme un gran favor. Hoy por la tarde no podré dejar el trabajo antes de que el banco se cierre y por desgracia me he olvidado de que hoy es el día de pagar el alquiler. Ya sé que estoy un poquito atrasado pero acabo de darme cuenta de que no aceptan pagamientos por internet. ¿Podrías ir al banco para pagar este? En cuanto te veo esta noche te devolveré los ocho cientos euros. ¿Vale con cheque? El banco está en la plaza Jorge, a la esquina de calle Alberto. Toma el autobús número cuarenta cuatro a la parada que está enfrente de la entrada de nuestro edificio y dile al conductor que tengas que bajar al “Galli”. Él entenderá lo que quieres decir y no te costará más de dos euros. Yo pagaré. En cuanto al recibo, está encima de la mesa en la cocina. No te puedes perderlo ya que las letras están claramente impresas en rojo espantoso. No te olvides de conseguir una copia del recibo con sello de “pagado”, si no, no te reembolsaré.
¡Ten un buen día!
Te escribo este mensaje para pedirte de hacerme un gran favor. Hoy por la tarde no podré dejar el trabajo antes de que el banco se cierre y por desgracia me he olvidado de que hoy es el día de pagar el alquiler. Ya sé que estoy un poquito atrasado pero acabo de darme cuenta de que no aceptan pagamientos por internet. ¿Podrías ir al banco para pagar este? En cuanto te veo esta noche te devolveré los ocho cientos euros. ¿Vale con cheque? El banco está en la plaza Jorge, a la esquina de calle Alberto. Toma el autobús número cuarenta cuatro a la parada que está enfrente de la entrada de nuestro edificio y dile al conductor que tengas que bajar al “Galli”. Él entenderá lo que quieres decir y no te costará más de dos euros. Yo pagaré. En cuanto al recibo, está encima de la mesa en la cocina. No te puedes perderlo ya que las letras están claramente impresas en rojo espantoso. No te olvides de conseguir una copia del recibo con sello de “pagado”, si no, no te reembolsaré.
¡Ten un buen día!
Latest entries
| ¿Mi programa preferido? ¡No me hagas reír! (7) |
| ¡Pobre chica! (9) |
| Como aprender un vocabulario utilísimo (8) |
| ¿Es una pájara. Es un avión? O como perdir una tarde de domingo. (17) |
| Como ser aburrido (8) |
Latest comments
| Nov 16th Jasiel & Icy |
| Nov 15th sira |
| Nov 14th |
| Oct 23rd Jasiel & Icy |
| Oct 19th |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| November (1) |
| October (2) |
| September (4) |
| August (2) |
| July (3) |
| June (4) |
| May (3) |
| April (4) |
| March (6) |
| February (11) |
| January (8) |
| 2011 |
| December (11) |
| November (11) |
Te escribo este mensaje para pedirte que de hacerme me hagas un gran favor. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Hoy por la tarde Esta tarde no podré dejar el trabajo antes de que el banco se cierre y por desgracia me he olvidado de que hoy es el día de pagar el alquiler. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Más natural "Esta tarde". Creo que nunca diríamos "hoy por la tarde" pero sí "mañana por la tarde" ó "ayer por la tarde"
Ya sé que estoy/voy un poquito atrasado pero acabo de darme cuenta de que no aceptan pagos por internet. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
¿Podrías ir al banco para/a pagar éste? qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Si usas "éste" debería ir con tilde porque funciona como pronombre. Sin embargo, me suena mucho más natural la frase. "¿Podrías ir al banco a pagarlo?" y es lo que diriamos en el 90 % de los casos.
En cuanto te vea esta noche te devolveré los ochocientos euros. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Ochocientos: en una sóla palabra
¿(Te) vale con/un cheque? qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Aunque creo que lo que dices es válido, creo que mis mejores opciones aquí serían:
- ¿Te vale con un cheque?
- ¿Vale un cheque?
La segunda opción me parece mucho más informal.
El banco está en la plaza Jorge, a en la esquina de/con la calle Alberto. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Yo creo que usaría "con" porque estás relacionando 2 lugares, la plaza CON la calle, pero no creo que esté mal como lo has escrito.
Toma/Coge el autobús número cuarenta y cuatro hasta a la parada que está enfrente de la entrada de nuestro edificio y dile al conductor que tengas tienes que bajar al “Galli”. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Aunque gramaticalmente lo veo incorrecto, usamos mucho "coger el autobús" y mira que encuentro difícil que algún día me quepa en la mano... ;)
En cuanto al recibo, está encima de la mesa en la cocina.
Aquí quizás diría: "...está encima de la mesa, en la cocina" ó "...está encima de la mesa de la cocina". Pero esto son matices...
No te puedes perderlo ya que las letras están claramente impresas en rojo espantoso. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
No te olvides de conseguir una copia del recibo con sello de “pagado”, si no, no te reembolsaré. qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
O "No olvides conseguir..."
¡Ten Que tengas un buen día! qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
Te escribo este mensaje para pedirte un gran favor.
"Para pedirte un gran favor" o "para pedirte que me hagas un gran favor"
Hoy por la tarde no podré dejar el trabajo antes de que el banco se cierre y por desgracia me he olvidado de que hoy es el día de pagar el alquiler.
"Hoy por la tarde" es correcto.
Suele decirse ""antes de que cierre el banco/de que el banco cierre"
"el día de pagar el alquiler": yo diría "me he olvidado de que hoy tengo que pagar el alquiler" ( o "de que hoy es el día en el que tengo que pagar el alquiler")
Ya sé que estoy un poquito atrasado pero acabo de darme cuenta de que no aceptan pagos por internet.
Creo que has querido decir: "Ya se que es un poquito tarde" (para pedirte el favor)
¿Podrías ir al banco para pagarlo?
En cuanto te vea esta noche te devolveré los ocho cientos euros.
¿Vale con cheque?
Si te refieres a que le vas a devolver a él el dinero con un cheque: Te vale con un cheque?
El banco está en la plaza Jorge, en la esquina de la calle Alberto.
en la plaza Jorge, esquina a la calle Alberto
en la plaza Jorge, haciendo esquina con la calle Alberto
Toma/Coge el autobús número cuarenta cuatro en la parada que está enfrente de la entrada de nuestro edificio y dile al conductor que te tienes que bajar (o que tienes que bajarte) en “Galli”.
Yo pagaré.
Yo te lo pagaré
En cuanto al recibo, está encima de la mesa en la cocina.
"de la mesa, en la cocina" o "encima de la mesa de la cocina"
No te puedes perderlo ya que las letras están claramente impresas en rojo espantoso.
"No te puedes perderlo no suena bien. entiendo que quieres decir: "Seguro que lo encuentras", "Lo verás en seguida"... Creo que has querido decir :"no tiene pérdida" pero esta expresión es más cuando estás buscando una tienda, o una calle o una habitación de la casa....
"en un rojo espantoso" ... espantoso me suena raro aquí... ¿podría ser fuerte o fosforescente?
No te olvides de conseguir una copia del recibo con sello de “pagado”, si no, no te lo reembolsaré.