Me fascina hablar de la ropa

  •  
  • 120
  • 12
  • 4
  • Spanish 
Jul 11th 2012 02:24
Estaba aprendiendo el vocabulario de la ropa, usando un libro para viajar. Es un poco ridículo según mi opinión, porche no credo que yo vaya a utilizarlo in ninguna ambiente hispanohablante. Cuando voy de compras en mi país, no discuto mucho con los dependientes. Por lo general yo sé precisamente lo que quiero comprar y no me gusta gastar mucho tiempo en buscar y encontrar prensas. En la actualidad no compro mí mismo la mayor parte de mi ropa, en lugar de hacerlo dejo todo este rollo a Otra Persona. Sin embargo si de vez en cuando yo intento a comprar algo por mi cuenta, mi molesta tener que debatir sobre pequeños detalles de estilo, o de color, o de tejido. Por lo tanto es cierto que no me gustaría tener una conversación acerca de estos asuntos en un idioma que no conozco muy bien. En cuanto a la talla o el ajuste de una pieza de ropa, sería peor que visitar a un médico chino. Por supuesto podría decir algo del estilo de “Esta manga es demasiado larga”, o “Esa pernera es algo corta”. Cualquiera cosa más complicada no lograría a decir. Y si la chaqueta me estuviera un poco estrecha o apegada, ¿cómo precisamente lo explicaría al dependiente? Credo que se dice algo como “Me está un poco estrecho en la cinturón”, o “Me está ajustado en el pecho. ¿Se puede arreglarla? (Apuesto a que eso sea completamente equivocado). Supongo che al fin se debería preguntar al dependiente si la prenda se quede bien. No obstante, ¿qué voy a hacer si la cremallera se queda atascada? La frase me parece un poco inauténtica - ¿Se dice así que ella no funciona? - e nunca recuerdo el nombre de esta pequeña cosa muy importante, así que la situación podría ser muy vergonzosa. Peor es que nunca recuerdo la diferencia entre los calcetines y los calzoncillos. Credo que sería mejor evitar tales situaciones y fingir de no poder entender nada.