Moda clásica
- 83
- 6
- 3
Parecía que tuviera cerca cincuenta años, que fuera dueño de una tienda y necesitara algo ayuda en la tienda. Estaba bien vestido y tenía una barbita. Sin duda alguna era un hombre muy correcto. Pienso que vendía ropa de mujer ya que la tienda se llamaba “Moda Clásica”. Por lo tanto metió un anuncio en el escaparate que señaló que se necesitaba una dependienta.
La primera aspirante era una muchacha muy animada. Tenía el pelo castaño largo y rizado, pero muy desaliñado. También su ropa estaba muy descuidada. Llevaba unos vaqueros rasgos y una camiseta de color azul, con una bolsa roja. De verdad aunque fuera la imagen de la muchacha moderna casual, no era la de “Moda clásica”.
Candidato número dos era totalmente diferente. Llevaba un traje típico de negocio bien cuidado. Además tenía el pelo muy ordenado y aunque al parecer era muy simpático no me pareció demasiado animado. En mi opinión su apariencia fuera la exacta para el puesto en esta tienda. Así que el dueño le ofreció un contrato fijo al fin de la historia.
Hay aquellos que dicen que si no se trate de hacer cualquier cosa, nunca se va a tener ningún éxito en nada. Sin embargo, la verdad sencilla es que es mejor siempre estar preparado, o al menos tener la apariencia de estarlo. La chica de los vaqueros rasgados se había estado preparada para algo, pero era demasiado informal para vender ropa de moda clásica a las señoras elegantes. Debería haberse visto más apropiadamente para el trabajo propuesto.
La primera aspirante era una muchacha muy animada. Tenía el pelo castaño largo y rizado, pero muy desaliñado. También su ropa estaba muy descuidada. Llevaba unos vaqueros rasgos y una camiseta de color azul, con una bolsa roja. De verdad aunque fuera la imagen de la muchacha moderna casual, no era la de “Moda clásica”.
Candidato número dos era totalmente diferente. Llevaba un traje típico de negocio bien cuidado. Además tenía el pelo muy ordenado y aunque al parecer era muy simpático no me pareció demasiado animado. En mi opinión su apariencia fuera la exacta para el puesto en esta tienda. Así que el dueño le ofreció un contrato fijo al fin de la historia.
Hay aquellos que dicen que si no se trate de hacer cualquier cosa, nunca se va a tener ningún éxito en nada. Sin embargo, la verdad sencilla es que es mejor siempre estar preparado, o al menos tener la apariencia de estarlo. La chica de los vaqueros rasgados se había estado preparada para algo, pero era demasiado informal para vender ropa de moda clásica a las señoras elegantes. Debería haberse visto más apropiadamente para el trabajo propuesto.
Parecía que tuviera cerca de cincuenta años, que fuera dueño de una tienda y necesitara algo de ayuda en la tienda.
"cerca" as in "around __ years", always has "de" after it.
Also with "algo de ayuda" (some help); a preposition usually binds this kind of words.
Por lo tanto metió puso un anuncio en el escaparate que señaló que se necesitaba una dependienta.
to "put an ad" is "poner un anuncio". "meter" can be understood, but it's not correct.
Llevaba unos vaqueros rasgos rasgados y una camiseta de color azul, con una bolsa roja.
"rasgo" is "trait, characteristic". "rasgado", past participle of "rasgar", means "torn out".
El Candidato número dos era totalmente diferente.
Unless it's a plural, substantives as subjects need to have an article.
Hay aquellos algunos que dicen que si no se trate trata de hacer cualquier cosa, nunca se va a tener ningún éxito en nada.
"there are some people" is "hay algunos".
"if you don't try", same as in English, uses Indicative Present, not Subjunctive ("si no se trata").
Also, "tratar de" is OK. I would rather use, though, "intentar".
Sin embargo, la verdad sencilla es que es mejor siempre estar preparado, o al menos tener la apariencia de estarlo.
"verdad sencilla" sounds weird. Not wrong, though. Would use it otherwise: "sencilla verdad", "pura verdad", something like that.
La chica de los vaqueros rasgados se había estado preparada para algo, pero era demasiado informal para vender ropa de moda clásica a las señoras elegantes.
Here you can use either "se había estado preparando" (she had been preparing herself)", or "había estado preparada" (she had been prepared).
Debería haberse visto vestido más apropiadamente para el trabajo propuesto.
Visto is the past participle of "ver" (see)
Vestido is the one for "vestir" (to dress).
Moda clásica
Parecía que tuviera cerca de cincuenta años, que fuera el dueño de la tienda y necesitara algo de ayuda en la tienda.
"alguna ayuda" o "algo de ayuda
Los tiempos están bien, pero por el conjunto del texto yo habría dicho: "Parecía que tenía unos 50 años, que era el dueño de la tienda y que necesitaba algo de ayuda, porque puso un cartel en el escaparate diciendo/en el que decía que necesitaba/ que se necesitaba dependienta. Iba bien vestido y tenía una ligera/pequeña barba. Pienso que vendía ropa de mujer, ya que la tienda se llamaba "Moda Clásica". La primera aspirante que acudió a la oferta/al anuncio era una muchacha /una chica muy animada...."
Estaba bien vestido y tenía una barbita.
mejor que "barbita" yo diría una "pequeña barba"... "barbita" me suena como si fuera en tono burlón
Pienso que vendía ropa de mujer ya que la tienda se llamaba “Moda Clásica”.
Puso un anuncio en el escaparate que señalaba/decía que se necesitaba (una) dependienta.
"Por lo tanto" no me ha sonado bien aquí... si lo hubiera dicho justo después de decir que parecía el dueño de la tienda y que necesitaba ayuda, si me parecería bien, pero como después has dicho otras cosas más, ya pierde el hilo de la causa -> efecto
Se suele decir "se necesita dependienta"
La primera aspirante era una muchacha muy animada.
Tenía el pelo castaño largo y rizado, pero muy desaliñado.
También su ropa estaba muy descuidada.
Llevaba unos vaqueros rasgados (rotos) y una camiseta de color azul, con una bolsa roja.
(De verdad) aunque la imagen de la muchacha fuera (la imagen de la muchacha) moderna casual, la verdad es que no era la de “Moda clásica”.
El Candidato número dos era totalmente diferente.
Llevaba un típico traje de empresa bien cuidado.
Además tenía el pelo muy ordenado/arreglado y aunque al parecer era muy simpático no me pareció demasiado animado.
En mi opinión su apariencia era la exacta para el puesto en esta tienda.
Así que el dueño le ofreció un contrato fijo al fin de la historia.
Hay algunos que dicen que si no se intenta de hacer alguna cosa, nunca se va a tener ningún éxito en nada.
Sin embargo, la verdad sencilla es que es mejor siempre estar preparado, o al menos tener la apariencia de estarlo.
"verdad sencilla" no se suele decir... puedes decir "la pura verdad", o quizás "la verdad pura y simple"
La chica de los vaqueros rasgados se había estado preparando para algo, pero era demasiado informal para vender ropa de moda clásica a las señoras elegantes.
Debería haberse vestido más apropiadamente para el trabajo propuesto.
Parecía que tuviera/tuviese cerca de cincuenta años, que fuera dueño de una tienda y necesitara algo de ayuda en la tienda.
Por lo tanto puso un anuncio en el escaparate que señalaba que se necesitaba una dependienta.
Tense agreement. ; )
Llevaba unos vaqueros rasgados y una camiseta de color azul, con una bolsa roja.
De verdad, aunque la imagen de la muchacha moderna fuera casual, no era la de “Moda clásica”.
It is true that Spanish is quite flexible and one can speak in endless ways. And sometimes sintaxis can be not so strict and you can use it in the order your want. You sentence sounds and is correct, nevertheless sounds weird and uncommon. ; )
El candidato número dos era totalmente diferente.
En mi opinión su apariencia era la exacta para el puesto en esta tienda.
Hay algunos que dicen que si no se trata de hacer cualquier cosa, nunca se va a tener ningún éxito en nada.
Well said! : )
You can do it only if you want and know how to.
La chica de los vaqueros rasgados se había estado preparada para algo, pero era demasiado informal para vender ropa de moda clásica a las señoras elegantes.
Debería haberse vestido más apropiadamente para el trabajo propuesto.
I wonder how difficult is it to find a job in Great Britain.
About classic stuff and thigns, I lover classical things, such as music, literary works and art in general, yet it is good to try new things. Try this amusing terrific pleasant melody, that makes me crazy and makes me fly everytime I listen to it, an try to tell me what do you think about it. Do you think it is classic? I believe it will be because I will put my part so it be everlasting.
http:www.youtube.com/watch?v=dqYz-lLLXn0&feature=related
Thanks for this great tune, I loved the bass chords, treading the earth, while the melody started to soar away. Great!