Mí, el pájaro y la campana

  •  
  • 320
  • 4
  • 2
  • Spanish 
Jan 11, 2012 00:09
Hola, amigos. ¿Cómo estás?
También hoy, he traducido un poema japonés de Misuzu Kaneko en español.
Este es uno de mis poemas favoritos. (^^)


Mí, el pájaro y la campana - Misuzu Kaneko

Incluso si me estiro mis brazos, no puedo volar en el cielo como un pájaro.
El pequeño pájaro puede volar, pero no puede correr como yo.

Incluso si me sacudo mi cuerpo, no puede sonar como una campana.
La campana puede sonar, pero no sabe muchas canciones como yo.

El pájaro, la campana y Mí.
Todos son diferentes, todos son buenos.


[el texto original]

私と小鳥と鈴と (詩:金子みすゞ)

わたしが両手をひろげても、
お空はちっともとべないが、
とべる小鳥はわたしのように、
地面(じべた)をはやくは走れない。

わたしがからだをゆすっても、
きれいな音はでないけど、
あの鳴るすずはわたしのように、
たくさんなうたは知らないよ。

すずと、小鳥と、それからわたし、
みんなちがって、みんないい。