Mí, el pájaro y la campana
- 119
- 4
- 2
Hola, amigos. ¿Cómo estás?
También hoy, he traducido un poema japonés de Misuzu Kaneko en español.
Este es uno de mis poemas favoritos. (^^)
Mí, el pájaro y la campana - Misuzu Kaneko
Incluso si me estiro mis brazos, no puedo volar en el cielo como un pájaro.
El pequeño pájaro puede volar, pero no puede correr como yo.
Incluso si me sacudo mi cuerpo, no puede sonar como una campana.
La campana puede sonar, pero no sabe muchas canciones como yo.
El pájaro, la campana y Mí.
Todos son diferentes, todos son buenos.
[el texto original]
私と小鳥と鈴と (詩:金子みすゞ)
わたしが両手をひろげても、
お空はちっともとべないが、
とべる小鳥はわたしのように、
地面(じべた)をはやくは走れない。
わたしがからだをゆすっても、
きれいな音はでないけど、
あの鳴るすずはわたしのように、
たくさんなうたは知らないよ。
すずと、小鳥と、それからわたし、
みんなちがって、みんないい。
También hoy, he traducido un poema japonés de Misuzu Kaneko en español.
Este es uno de mis poemas favoritos. (^^)
Mí, el pájaro y la campana - Misuzu Kaneko
Incluso si me estiro mis brazos, no puedo volar en el cielo como un pájaro.
El pequeño pájaro puede volar, pero no puede correr como yo.
Incluso si me sacudo mi cuerpo, no puede sonar como una campana.
La campana puede sonar, pero no sabe muchas canciones como yo.
El pájaro, la campana y Mí.
Todos son diferentes, todos son buenos.
[el texto original]
私と小鳥と鈴と (詩:金子みすゞ)
わたしが両手をひろげても、
お空はちっともとべないが、
とべる小鳥はわたしのように、
地面(じべた)をはやくは走れない。
わたしがからだをゆすっても、
きれいな音はでないけど、
あの鳴るすずはわたしのように、
たくさんなうたは知らないよ。
すずと、小鳥と、それからわたし、
みんなちがって、みんないい。

Yo, el pájaro y la campana
¿Cómo están? Estás-->singular; Están--->plural
Yo, el pájaro y la campana - Misuzu Kaneko
Incluso si me estiro mis brazos, no puedo volar en el cielo como un pájaro.
Incluso si me sacudo mi cuerpo, no puede sonar como una campana.
El pájaro, la campana y yo.
Yo, el pájaro, la campana y...
Hoy también he traducido un poema japonés de Misuzu Kaneko al español.
(Incluso si alargo mis dos brazos/Aunque alargue mis dos brazos), no puedo volar en el cielo como un pájaro.
Incluso si me agito mi cuerpo, no puedo sonar como una campana.
El pájaro, la campana y después yo.
Todos somos diferentes, todos somos buenos.
"Todos somos ~"という言い方もあるんですね。
「Todos son diferentes, todos son válidos」もいいです~