仕返し

  •  
  • 487
  • 7
  • 4
  • Japanese 
May 10, 2016 06:06
妻: ルネ君のパパのこと覚えているの。
旦那: 覚えているよ。時々あったりする。なんで。
妻: あなたが彼のことについてなに言ったか覚えているの
旦那: えっ。僕なんか言ったけ。
妻:あの人は奥さんが若くて美人で感じも良くて、しかも金持ちだから良く成功したって言ったって覚えていないの。
旦那:まさか。全く記憶にないよ。誰かと間違っているじないか。
妻:言ったわよ。
旦那:言ったとしても、どうなる訳かい。
妻:あの人はね、ふられたよ、憧れの奥さんに!
Elle : Tu te souviens du père de René ?
Lui : Bien sûr, je le rencontre de temps en temps. Pourquoi ?
Elle : Tu te souviens de ce que tu as dit de lui ?
Lui : J'ai dit des trucs sur lui ?
Elle : Tu as dit qu'il avait bien réussi dans la vie car il avait une jolie femme, bien plus jeune que lui, sympathique et en plus riche.
Lui : Vraiment ? je n'en ai pas le moindre souvenir. Tu ne confonds pas avec quelqu'un d'autre ?
Elle : Tu l'as dit !
Lui : Et même si je l'avais dit, qu'est-ce que cela pourrait bien faire ?
Elle : Et bien, il a été plaqué, par cette femme que tu trouves si bien !
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app