I know the Higgs boson well. (Pseudo-STARWARS Episode VII part 3)
- 207
- 10
- 2
"It's an energy field created by all living things (and all non-living things as well).
It penetrates us, it surrounds us, it bines all the galaxy together."
"Yes, the Higgs boson is the Force!" said Yoda's voice, who had just been eaten by DB.
And Desperate Beagle felt the Force filled him completely, from the bottom to the top.
He tried to lift up the kettle filled with boiling water using the Force, not using his hands.
He concentrated on the kettle.
.
.
.
But he failed. The kettle didn't move at all.
He was greatly stricken by disappointment.
He glanced away from the kettle, and saw a TV screen by chance.
On the screen, there was Yoda, who was lifting a huge kettle on the moon!
(To be continued)
It penetrates us, it surrounds us, it bines all the galaxy together."
"Yes, the Higgs boson is the Force!" said Yoda's voice, who had just been eaten by DB.
And Desperate Beagle felt the Force filled him completely, from the bottom to the top.
He tried to lift up the kettle filled with boiling water using the Force, not using his hands.
He concentrated on the kettle.
.
.
.
But he failed. The kettle didn't move at all.
He was greatly stricken by disappointment.
He glanced away from the kettle, and saw a TV screen by chance.
On the screen, there was Yoda, who was lifting a huge kettle on the moon!
(To be continued)

I know the Higgs boson well. (Pseudo-STARWARS Episode IV part 3)
"Higgs" is the name of a person, after which the particle was named (correctly or incorrectly; apparently there are several other people who have at least as good a claim to having come up with the idea). Therefore, it needs to be capitalized.
"It's the/an energy field created by all living things (and all non-living things as well).
Punctuation:
(1) When there is a left parenthesis between two words, type a blank space before the left parenthesis, not both before and after the left parenthesis.
(2) When there are parentheses around only part of the sentence at the end, the final punctuation mark goes outside them (a period in this case). (Only put it inside the parentheses if the entire sentence is enclosed in parentheses.)
It penetrates us, it surrounds us, it binds all the galaxy together."
"Yes, the Higgs boson is the Force!" said Yoda, who had just been eaten by DB.
And Desperate Beagle felt the Force filled with him completely, from (the) bottom to the top. [Alternative: "... Beagle felt himself filled completely with the Force..."]
He tried to lift up a kettle filled with boiling water using the Force, not using his hands.
"lift" and "rift" are two different words.
You haven't mentioned anything about a kettle up to this point, and "filled with boiling water", although it tells us something about it, doesn't tell us WHICH kettle it is, so you need to say "a kettle" instead of "the kettle".
He was greatly disappointed.
He glanced away from the kettle, and saw a TV screen by (some) chance.
"By any chance" is not used this way. "By some chance" is possible, but just "by chance" is better.
On the screen, there was Yoda, who was lifting a huge kettle on the moon!
Wait a minute.
I'm always be with Higgs boson as a matter of course, because I have "mass", a weight.
And if I let a certain amount of Higgs boson away from me, I might be able to lose my weight. I'm overweight.
Thank you, tony, for your corrections!
He was greatly stricken by the disappointment.
There must be a rule for determining whether to use an article for a noun that follows a preposition - I just can't work out what the rule is. However, it is usually the safer course to omit articles for abstract nouns that follow prepositions. I wouldn't use a modifier for "stricken" - but that may be simply a personal preference.
On the screen, there was Yoda, who was lifting a huge kettle on the moon!
That is a rather advanced grammar form - I wish I could remember the proper name for the structure. Standard format: Yoda was [X there X] on (the) screen, lifting a huge kettle. "The" would not be used where disambiguation was necessary. (Yoda was on screen = the image of Yoda could be seen on the screen) ... (Yoda was on the screen = (perhaps) Yoda was physically present (sitting, lying, standing et al) on the screen.)
So if I want to emphasis "on screen" and I want to put it at the top of the sentence, it would be:
"On screen was Yoda, lifting a huge...", right?
But in this case, the sentence is like a Yoda's sentence. ^^
How about this?
"On screen DB saw Yoda, lifting a huge..."
I didn't know the expression is old fashioned or not.
And I didn't doubt the place is "at the top" of a sentence.
Your explanation makes much sense.
English doesn't use vertical writing, so I was influenced by Japanese way of thinking.
Thanks again, and have a nice day!
I like Star Wars too :)
May the Force be with you!
Thanks for reading my stuff.