Swimming with my new swimsuit
- 114
- 6
- 3
Today, I went to swimming. I couldn't use the heart rate monitor, not because it wasn't waterproof. The swimming pool staff member would not allow me to wear a wrist watch. They would say that a watch might hurt somebody else. I always think it's odd, because they made us wear a wrist locker key. A locker key, a wrist watch, and a heart rate monitor are almost the same thing.
By the way, this was my first day to wear the new swimsuit. When I wore it, I looked like a middle-aged professional wrestler with the fat body.
The swimming pool is 25m long. So one lap is 50m. My target was 1.5km, and I had to swim 30 laps. When I finish swimming about 10 laps, I had the feeling that my right foot sole muscle might start to cramp. I concentrated to prevent the cramp. I tried to avoid to use extra power when I turned. Then, my right calf muscle became the same situation, and then so did my left inner quadriceps.
Furthermore, after 20 laps, I got to want to urinate. But I knew that one break might be fatal. I had to keep swimming. Fortunately, my muscles didn't had cramp and I didn't urinate.
At 29 laps, the devil began to whisper me, or maybe it was the angel:
"Do you want to surpass your record of 1.5km swim? Do you want to surpass your limit?"
I gave into the suggestion, and swam one lap more. And I set my new record of 1.55km swimming.
When I got out of the pool, I felt dizzy and I felt the gravity. Maybe it was like an astronaut coming back from zero gravity.
When I reached home, I found that I left my new swimsuit at the pool. Oops!
By the way, this was my first day to wear the new swimsuit. When I wore it, I looked like a middle-aged professional wrestler with the fat body.
The swimming pool is 25m long. So one lap is 50m. My target was 1.5km, and I had to swim 30 laps. When I finish swimming about 10 laps, I had the feeling that my right foot sole muscle might start to cramp. I concentrated to prevent the cramp. I tried to avoid to use extra power when I turned. Then, my right calf muscle became the same situation, and then so did my left inner quadriceps.
Furthermore, after 20 laps, I got to want to urinate. But I knew that one break might be fatal. I had to keep swimming. Fortunately, my muscles didn't had cramp and I didn't urinate.
At 29 laps, the devil began to whisper me, or maybe it was the angel:
"Do you want to surpass your record of 1.5km swim? Do you want to surpass your limit?"
I gave into the suggestion, and swam one lap more. And I set my new record of 1.55km swimming.
When I got out of the pool, I felt dizzy and I felt the gravity. Maybe it was like an astronaut coming back from zero gravity.
When I reached home, I found that I left my new swimsuit at the pool. Oops!
今日は泳ぎに行った。心拍計をつけることはできなかったが、それは心拍計が防水じゃないからではない。プールのスタッフが、腕時計をつけることを禁止しているからだ。彼らが言うには、腕時計をつけて泳いでいると他人を傷つける可能性があるからだそうだ。けれど、腕時計型のロッカーの鍵は身に着けておくように指導するから矛盾している。ロッカーの鍵も、腕時計も、心拍計もほとんど同じようなものじゃないか。
ところで、今日は、新しい水着をきて泳ぐ初日だ。水着を着てみると、太った中年のプロレスラーみたいだった。
プールは25mプールなので、一往復が50m。僕の目標は1.5kmなので、30往復泳がなければならない。10往復過ぎたあたりから、また右足底筋のこむらがえりが起きそうな感じがしてきた。こむらがえりが起きないように意識を集中した。ターンの時などに余分に力んだりしないように注意を払った。その後、右足のふくらはぎもヤバくなってきた。それから、左大腿四頭筋の内側筋も。
さらに、20往復を過ぎたあたりから、もよおしてきた。けれど、一旦中断すると再び泳げないのは経験上わかっていたので、泳ぎ続けるしかなかった。 結局幸いにも、けいれんはおきなかったし、そそうもしなかった。
29往復の時、例の悪魔がまたささやきはじめた。あるいは例の天使の声だったのだろうか。
「自己最高記録の1.5kmを超えてみたくないのか。自分の限界を超えてみたくないか。」
誘惑に負けて、もう一周だけ余分に泳いだ。それで連続水泳の自己最高記録を1.55kmに更新した。
プールからあがるとフラフラして、地球の重力を強く感じた。無重力から帰還した宇宙飛行士のような感じだったのかも知れない。
家に帰ると、新しい水着をプールに忘れてきたのに気付いた。 Oops!
ところで、今日は、新しい水着をきて泳ぐ初日だ。水着を着てみると、太った中年のプロレスラーみたいだった。
プールは25mプールなので、一往復が50m。僕の目標は1.5kmなので、30往復泳がなければならない。10往復過ぎたあたりから、また右足底筋のこむらがえりが起きそうな感じがしてきた。こむらがえりが起きないように意識を集中した。ターンの時などに余分に力んだりしないように注意を払った。その後、右足のふくらはぎもヤバくなってきた。それから、左大腿四頭筋の内側筋も。
さらに、20往復を過ぎたあたりから、もよおしてきた。けれど、一旦中断すると再び泳げないのは経験上わかっていたので、泳ぎ続けるしかなかった。 結局幸いにも、けいれんはおきなかったし、そそうもしなかった。
29往復の時、例の悪魔がまたささやきはじめた。あるいは例の天使の声だったのだろうか。
「自己最高記録の1.5kmを超えてみたくないのか。自分の限界を超えてみたくないか。」
誘惑に負けて、もう一周だけ余分に泳いだ。それで連続水泳の自己最高記録を1.55kmに更新した。
プールからあがるとフラフラして、地球の重力を強く感じた。無重力から帰還した宇宙飛行士のような感じだったのかも知れない。
家に帰ると、新しい水着をプールに忘れてきたのに気付いた。 Oops!

Today, I went to swimming.
I couldn't use the heart rate monitor, but not because it wasn't waterproof.
The swimming pool staff member would not allow me to wear a wrist watch. (...would not let me wear a wrist watch)
They said that a watch might hurt somebody else.
I always think it's odd, because they made us wear a wrist locker key.(I thought it was odd, since they make us wear a wrist locker key)
The original sentence is certainly grammatically correct and perfectly comprehensible, but in the context of the story, I think my suggested changes in the tense would be a bit more natural. I'm really bad with tenses in English, so any other native speakers should feel free to correct me.
A locker key, a wrist watch, and a heart rate monitor are almost the same thing.(Locker keys, wrist watches, and heart rate monitors are almost the same thing.)
Either sentence would work, I think.
By the way, this was my first time wearing my new swimsuit.
My target was 1.5km, so I had to swim 30 laps.
I tried to avoid using extra power when I turned.
Furthermore, after 20 laps, I got to want to urinate. (I started needing to urinate/go to the bathroom).
Fortunately, my muscles didn't had cramp and I didn't urinate.
When I got out of the pool, I felt dizzy and I felt the gravity. (gravity felt stronger than ever)
Maybe it was like an astronaut coming back from zero gravity. (Maybe this is what coming back from zero gravity as an astronaut feels like.)
When I reached (got/arrived) home, I found that I left my new swimsuit at the pool.
Keep up the good work!
:)
Today, I went to swim.
"To swim" and "Swimming" are almost the exact same thing. You need to pick one or the other. "Today, I went to swim." and "Today, I went swimming." both work.
Although, in this case specifically:
"Today I went to swim" = 「今日は泳ぎにいた」
I couldn't use the heart rate monitor, but not because it wasn't waterproof.
The swimming pool staff members would not allow me to wear a wrist watch.
By the way, this was my first day to wear the new swimsuit.
"By the way, this was the first day I wore the swimsuit."はもっと自然だと思います。
When I finished swimming about 10 laps, I had the feeling that my right foot sole muscle might start to cramp.
This is a complicated sentence. It mainly just needs to be reordered.
"When I finished swimming about 10 laps, I had a feeling that the muscle in the sole of my right foot might to start to crap."
I tried to avoid using extra power when I turned.
Then, my right calf muscle started to feel the same, and soon so did my left inner quadriceps.
Furthermore, after 20 laps, I got the want to urinate.
Urinate/pee/ect are sometimes avoided. "I have to go to the bathroom" is the common substitute. "Furthermore, after 20 laps, I needed to go to the bathroom." or "Furthermore, after 20 laps, I really wanted to pee." Something like that. Urinate sounds quite unnatural in this sentence. It's generally used in medical/scientific context.
Fortunately, my muscles didn't cramp and I didn't urinate.
At 29th lap, the devil began to whisper me, or maybe it was an angel:
"The Devil" refers to a specific entity (as in, The Devil from Christianity). In this case, it would not be "the angel", because it is assumed that there is more than one angel. "At the 29th lap, the Devil began to whisper to me, or maybe it was an angel:"
Now, it's hard to say which is better, translating あくま as demon and saying "a demon", or translating it as "the Devil", and making it fit this literary scheme. The Devil is renowned for whispering things in peoples ears and making them offers, and so it sounds very good here. You do however have the choice of saying, "At the 29th lap, a demon began to whisper to me, or maybe it was an angel:"
I will note that "The Devil" sounds a bit more dramatic here than "a demon". A "demon whispering to you" might be used to describe any sort of temptation or urge, while "the Devil" would probably be more suited for describing situations where you are tempted to do something you know is wrong.
"Don't you want to surpass your 1.5km record?"
Here, it actually sounds better to follow the standard Japanese style of posing this question- use the negative. "Don't you" is more assuming. It's like you know that they want to already, and so you're playing this against them. This is kind of how you might imagine a demon to talk.
"Do you want to surpass your 1.5km record?" is kind of like... "自己最高記録の1.5kmを超えてみたいか?" As in, genuinely asking, while "Don't you want to surpass your 1.5km record?" is more like 「自己最高記録の1.5kmを超えてみたいだろうか?」. At least, this is how I perceive it.
Don't you want to surpass your limit?"
I gave into the suggestion, and swam one more lap.
この方法はもっと自然だと思います。
When I returned home, I found that I left my new swimsuit at the pool.
The Devil and the Satan are the two who appeared in my previous entry.
http://lang-8.com/327490/journals/1534358/Walking-in-the-rain%252C-swimming%252C-cycling%252C-jogging-and-%2528No-%25EF%25BC%2593%2529
I somehow thought my entries are one series.
A locker key, a wrist watch, and a heart rate monitor are almost the same size (and shape).
You don't really mean that they are similar objects; you mean that they have similar shapes, so one would expect either all of them or none of them to create dangers for other people.
When I wore it, I looked like a middle-aged professional wrestler with a fat body.
The swimming pool is 25m long, so one lap is 50m.
In this case, there is really no reason to make "So one lap is 50m" a separate sentence. The standard way of using a conjunction such as "so" in English is to connect two sentences this way using a comma. Starting a sentence with a conjunction is done more in spoken English than in writing, and is frowned upon by some people.
When I finish swimming about 10 laps, I had the feeling that my right foot sole muscle might start to cramp. [Alternative: When I (had) finished swimming about ten laps, the sole muscle of my right foot started to feel as if it might cramp.]
When I reached home, I found that I had left my new swimsuit at the pool.
This is a very good example of where the past perfect tense should be used. "When I reached home" is a time in the past when you are telling the story. The action of leaving the swimsuit at the pool was completed at a time before that time in the past. This is exactly the time relationship which the past perfect tense describes.
Indeed! Watches, keys and HR monitors are completely different things. ^^
I went to the pool on Monday at 7:50pm, I swam until 8:50.
The pool would be closed at 9:00 pm, and it was my battle not only with my cramps and urination but also closing time.
When I finished swimming, I was the last person who used the pool. I was sorry for the staff members. I was desperate.
So I hurriedly changed my clothes and left the pool.
When I reached home, it was 9:30 pm. It was too late to go back or phone.
Today was Tuesday, the gym was closed. I tried to phone them, but answering machined responded me....
So, I haven't retrieve my most concerning thing yet.
I will retrieve it tomorrow, and I don't know what will be happened at that time. ^^
"... and it was my struggle not only with my cramps and urination but also with closing time of the pool."
"... but also (with) time pressure."
It seems to me that if you want to stick with this new exercise program, you need to find ways to make it a more enjoyable experience. It's difficult to find the motivation to continue doing something if it involves so much pain and suffering every day.^^