- Home
- Member
- kento
- kento's entries
- Jogi auf Schwäbisch
Jogi auf Schwäbisch
- 228
- 4
- 1
Joachim Löw, sein Spitzname "Jogi", ist der Bundestrainer deutscher Fußballmannschaft. Er ist auch mit seinem sympathischen Charakter und schicken cooleren Aussehen einer der Berühmtesten Menschen in Deutschland. Ich finde ihn auch sehr sympathisch und starre Jogi an, wenn er zufällig im Fernseher erscheint. Übrigens kommt sein Spitzname "Jogi" aus seinen Vorname "Joachim", da "ch" aus Joachim um seiner Heimat Schwarzwald wie ein "g" ausgesprochen wird.
Seine Besonderheit liegt auch an seiner speziellen Sprechweise. Wie schon erwähnt, kommt er aus Schwarzwald, daher spricht er Schwäbisch. Schwäbisch ist für mich einer der stärksten deutschen Dialekt. Obwohl ich nicht gut Deutsch verstehe, verstehe ich manchmal nicht was er sagt. Allerdings bezaubert seine Stimme vielen weiblichen Fußballfans. Die Frauen bezeichneten seine Stimme sogar "Sexy". Also wer spricht außer Jogi sexy Schwäbisch? Jogi ist besonders.
------
ヨアヒム・レーヴ、ニックネーム "ヨギー" 、は誰もが知るドイツ代表サッカーチームの監督である。ヨギーはフレンドリーな性格やシック&クールな外見からドイツでは知らない人はいないというくらいの有名人である。自分もヨギーは感じのいい人だと思うし、彼がテレビに出ていると思わず見入ってしまう。ちなみに彼のニックネーム "ヨギー(Jogi)" は "ヨアヒム(Joachim)" から来ている。彼の出身地である Schwarzwald では "ヒ(ch)" を "ギ(g)" のように発音するらしい。
彼の特徴はその語り口にもある。すでに触れたように、ヨギーは Schwarzwald 出身。ついてはヨギーはその地方での方言 "シュヴァーベン語" を話す。自分にとってシュヴァーベン語はドイツの数ある方言の中でも比較的癖のある方言である。実際に自分はドイツ語を良く理解できるわけではないが、ヨギーのインタビューを聞いていると時々全く理解できないこともある。しかしながら世の女性サッカーファンの方々は彼の声を「セクシーで素敵」という。ヨギー以外でセクシーなシュヴァーベン語を話す人はいるだろうか?ヨギーは特別である。
Seine Besonderheit liegt auch an seiner speziellen Sprechweise. Wie schon erwähnt, kommt er aus Schwarzwald, daher spricht er Schwäbisch. Schwäbisch ist für mich einer der stärksten deutschen Dialekt. Obwohl ich nicht gut Deutsch verstehe, verstehe ich manchmal nicht was er sagt. Allerdings bezaubert seine Stimme vielen weiblichen Fußballfans. Die Frauen bezeichneten seine Stimme sogar "Sexy". Also wer spricht außer Jogi sexy Schwäbisch? Jogi ist besonders.
------
ヨアヒム・レーヴ、ニックネーム "ヨギー" 、は誰もが知るドイツ代表サッカーチームの監督である。ヨギーはフレンドリーな性格やシック&クールな外見からドイツでは知らない人はいないというくらいの有名人である。自分もヨギーは感じのいい人だと思うし、彼がテレビに出ていると思わず見入ってしまう。ちなみに彼のニックネーム "ヨギー(Jogi)" は "ヨアヒム(Joachim)" から来ている。彼の出身地である Schwarzwald では "ヒ(ch)" を "ギ(g)" のように発音するらしい。
彼の特徴はその語り口にもある。すでに触れたように、ヨギーは Schwarzwald 出身。ついてはヨギーはその地方での方言 "シュヴァーベン語" を話す。自分にとってシュヴァーベン語はドイツの数ある方言の中でも比較的癖のある方言である。実際に自分はドイツ語を良く理解できるわけではないが、ヨギーのインタビューを聞いていると時々全く理解できないこともある。しかしながら世の女性サッカーファンの方々は彼の声を「セクシーで素敵」という。ヨギー以外でセクシーなシュヴァーベン語を話す人はいるだろうか?ヨギーは特別である。
Latest entries
| Die japanischen Bücher (3) |
| Die Familiennamen (5) |
| Deutsch - Japanisch Stammtisch in Berlin (2) |
| Aufgeregt!! (2) |
| "Man muss in Berlin schweben" (2) |
Latest comments
| May 24th Kai |
| May 24th Owlhulkson |
| May 24th Besen |
| May 23rd blue61 |
| May 23rd 凪ぐ沈黙 |
Joachim Löw, sein Spitzname ist "Jogi", ist der Bundestrainer der deutschen Fußballnationalmannschaft.
Etwas einfacher:
Joachim "Jogi" Löw ist der Bundestrainer der deutschen Fußballnationalmannschaft. Die Anführungszeichen sagen hier, dass es sich um einen Spitznamen handelt.
Er ist auch mit seinem sympathischen Charakter und schicken coolen Aussehen einer der berühmtesten Menschen in Deutschland.
Das "der" bezieht sich auf "Menschen", nicht auf "berühmt". Darum wird "berühmt" klein geschrieben.
Ich finde ihn auch sehr sympathisch und sehe mir Jogi an, wenn er zufällig im Fernsehen erscheint.
"Anstarren" ist eher etwas, was mit direkter Interaktion verbunden ist. Ich kann einen Gegenstand (etwa den Fernseher) anstarren. Oder eine Person, die sich in meiner Nähe befindet. Aber nicht eine Person, die weit weg ist.
Übrigens kommt sein Spitzname "Jogi" aus seinen Vorname "Joachim", da "ch" aus Joachim in seiner Heimat im Schwarzwald wie ein "g" ausgesprochen wird.
"Schwarzwald" bezeichnet ein ziemlich grosses Gebiet. Es wird hier nicht näher definiert, wo das genau ist. Darum irgendwo "im Schwarzwald".
Wie schon erwähnt, kommt er aus dem Schwarzwald, daher spricht er Schwäbisch.
Schwäbisch ist für mich einer der ausgeprägtesten deutschen Dialekte.
"Stark" ist mehrdeutig. Darum habe ich es ersetzt, so wie ich denke, dass du es gemeint hast. "Intensivsten" oder "unverständlichsten" sind auch Alternativen.
Besser bekomme ich 比較的癖のある auch nicht übersetzt.
Obwohl ich nicht gut Deutsch verstehe, verstehe ich manchmal (trotzdem) nicht, was er sagt.
Dein Satz war grammatikalisch korrekt, aber inhaltlich widersprüchlich. Wenn der Satz mit "obwohl" beginnt, muss im zweiten Teil die Beschreibung eines unerwarteten oder überraschenden Ereignisses folgen.
Wenn du im ersten Teil sagst "ich verstehe NICHT gut deutsch", ist es KEINE Überraschung, wenn du schwäbisch erst recht nicht verstehst.
Sondern das ist... やっぱり. ;-)
Allerdings bezaubert seine Stimme viele weibliche Fußballfans.
Manche Frauen bezeichneten seine Stimme sogar als "sexy".
"Die" Frauen bedeutet: alle Frauen. Das glaube ich nun eher nicht...
Jogi ist etwas Besonderes.
Aber ich war ja auch noch nie im Schwarzwald. Welche japanischen Akzente gelten denn als "sexy"?