Mehr Kriminalität, weniger Aufklärung

  •  
  • 312
  • 2
  • 1
  • German 
Apr 29, 2012 05:43
Heute war ein Sommertag in Berlin; die Temperatur stieg auf 28°C und ich war draußen halb verschwitzt. Ich habe heute wieder im Tiergarten Seiltanz gespielt und am Café am Neuen See (einer Biergarten im Tiergarten) zu Mittal gegessen.

"Mehr Kriminalität, weniger Aufklärung". Laut eines Artikel von der Berliner Morgenpost geb es im Jahr 2011 gegenüber 2010 mehr Kriminalität, allerdings weniger Aufklärungsquote in Berlin. Im Artikel erklärt ein Kriminalität-expert den Grund, dass es in Berlin wenige Polizisten gibt. Ich finde persönlich, dass Berlin eine relativ sichere Stadt ist. Allerdings die Statistik stimmt nicht zu.

Diebstahl ist mit der 213.008 Fälle ein großes Teil der Kriminalität. Die große Zahl kann ich gut verstehen, das ich mit zwei Fahrräder ein Opfer bin. Außerdem scheint es, dass Touristen oft "willkommene Opfer" für Taschendiebstähle sind, da Berlin eine Touristenstadt ist.

Die Zahl der Brandstiftung hat mir auch aufgefallen; 1090 Fälle, davon wurde 117 Fahrzeugen aus "politischen Motive" angezündet. "Man sollte nicht Politiker werden", dachte ich. Da es mich interessiert hat, habe ich über Brandstiftung in Japan recherchiert; 1.519 Fälle "in ganz Japan" (im Jahr 2007). Die Zahl von Berlin und Japan ist fast gleich!! Ich habe meine Meinung geändert; Berlin ist eine "relativ" gefährliche Stadt...

--------
今日のベルリンは本当に夏日だった。気温は28度まで達し、外にいると汗ばんできた。今日はまたティアガーデンで綱渡りの練習をし、昼にはCafé am Neuen See(ティアガーデンにあるビアガーデン)でビールを飲みながら昼食を取った。

"犯罪件増加、検挙数減少" 。ベルリンの地域紙ベルリンモーゲンポストによると2010年に対して2011年はベルリンで犯罪数が増加し、一方で検挙数は減少したらしい。ベルリンでは警察の数が足りていないと記事の中で犯罪の専門家がこの傾向の理由を説明していた。自分としてはベルリンは比較的安全な街だと思っていたが、統計は自分の認識と反していた。

窃盗犯は中でも大きな部分を占めており、213,008件であった。これについては自分も良く理解できる。自分も二台の自転車の被害者だ。ベルリンは観光地ということもあり、環境客はスリの "格好の標的" となっているようだ。

放火件数も自分の目をひいた。1,090件、内117台の自動車は "政治的動機" により放火。政治化にはなるものではないと思う一方、興味を引いたので日本における放火件数を調べてみた。日本全体で1,519件(2007年)。ベルリンという一つの街の件数と日本全体での件数がほとんど同じなのである。ん~、やっぱりベルリンは "少し" 危険な街だ。。。