- Home
- Member
- kento
- kento's entries
- Importwaren
Importwaren
- 64
- 3
- 3
Das Produkt Deutschlands ist ein der beliebten Produkten in der Welt. Deutsche sind darauf sehr stolz. Allerdings sind Deutsche auch die Völker, die die Importwaren mögen. Besonders sie verwenden häufig fremde Wörter in der alltäglichen Konversation, denke ich. Englische Wörter werden alltäglich benutz und man spricht auch französische oder italienische Wörter, wie "vis-a-vis", "merci" oder "Ciao". Auf diesem Punkt muss man Franzosen respektieren, die nie englische Wörter verwenden wollen und selber ihre einige Wörter entwerfen (Computer = Le ordinateur).
Das Wort, das in Deutschland am häufigsten verwendet wird, "Tschüss" ist auch eigentlich ein importiertes Wort. Es ist vermutet, dass "Tschüss" ursprünglich Französisch und Spanisch wäre. Das Wort käme aus "adieu" oder "adiós" (http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCs). Es ist für mich sehr interessant, dass das am häufigsten verwendete Wort in Deutschland eine Fremdsprache ist. Deutsche sind sehr schick!!
-----
ドイツ製品は世界中に愛されている製品であり、ドイツ人もそれを誇りに思っている。一方でドイツ人は輸入品が好きな国民でもある。特にドイツ人はよくドイツ語の日常会話の中で外国語の単語を使ったりする。英語の単語は日常に使われているし、"vis-a-vis (差し向かいに)", "merci (ありがとう)" などのフランス語、"Ciao(またね)" などのイタリア語も時々さらりと使われたりする。この点については全く英語の単語を使おうとせず、自分たちでオリジナルの単語を創作しようとするフランス人を見習わなければならない(フランス語で Computer は Le ordinateur)。
ドイツで最も使われている単語であろう "Tschüss(またね)" も実は輸入された言葉である。"Tschüss" はもともとフランス語がスペイン語だったといわれている。その言葉は "adieu" または "adiós" から来ているらしい (http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCs)。自分としてはドイツで一番話されている言葉が実は外国語であるということが非常に面白い。ドイツ人は非常におしゃれな国民だ。
Das Wort, das in Deutschland am häufigsten verwendet wird, "Tschüss" ist auch eigentlich ein importiertes Wort. Es ist vermutet, dass "Tschüss" ursprünglich Französisch und Spanisch wäre. Das Wort käme aus "adieu" oder "adiós" (http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCs). Es ist für mich sehr interessant, dass das am häufigsten verwendete Wort in Deutschland eine Fremdsprache ist. Deutsche sind sehr schick!!
-----
ドイツ製品は世界中に愛されている製品であり、ドイツ人もそれを誇りに思っている。一方でドイツ人は輸入品が好きな国民でもある。特にドイツ人はよくドイツ語の日常会話の中で外国語の単語を使ったりする。英語の単語は日常に使われているし、"vis-a-vis (差し向かいに)", "merci (ありがとう)" などのフランス語、"Ciao(またね)" などのイタリア語も時々さらりと使われたりする。この点については全く英語の単語を使おうとせず、自分たちでオリジナルの単語を創作しようとするフランス人を見習わなければならない(フランス語で Computer は Le ordinateur)。
ドイツで最も使われている単語であろう "Tschüss(またね)" も実は輸入された言葉である。"Tschüss" はもともとフランス語がスペイン語だったといわれている。その言葉は "adieu" または "adiós" から来ているらしい (http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCs)。自分としてはドイツで一番話されている言葉が実は外国語であるということが非常に面白い。ドイツ人は非常におしゃれな国民だ。
Latest entries
| Die japanischen Bücher (3) |
| Die Familiennamen (5) |
| Deutsch - Japanisch Stammtisch in Berlin (2) |
| Aufgeregt!! (2) |
| "Man muss in Berlin schweben" (2) |
Latest comments
| May 24th Kai |
| May 24th Owlhulkson |
| May 24th Besen |
| May 23rd blue61 |
| May 23rd 凪ぐ沈黙 |
Das Produkt Deutschlands ist ein der beliebten Produkten in der Welt.Deutsche Produkte/Waren gehören zu den beliebtesten der Welt.
Allerdings sind Deutsche auch die Völker Menschen, die die Importwaren mögen.
Besonders sie verwenden häufig verwenden sie fremde Wörter in der alltäglichen Konversation (besser: Alltagssprache), denke ich.
Englische Wörter werden alltäglich benutzt und man spricht verwendet auch französische oder italienische Wörter, wie "vis-a-vis", "merci" oder "Ciao".
Das Wort, das in Deutschland am häufigsten verwendet wird, "Tschüss", ist auch eigentlich ein importiertes Wort.
Es ist vermutet, dass "Tschüss" ursprünglich Französisch und Spanisch wäre war.
Das Wort käme aus kam von "adieu" oder "adiós" (http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCs). Es ist für mich sehr interessant, dass das am häufigsten verwendete Wort in Deutschland eine Fremdsprache ist. von einer Fremdsprache kommt.
Deutsche sind sehr schick!!Ich weiß nicht, ob "schick" hier das richtige Wort ist. Meinst du vielleicht "modern"?
Das Deutsche Produkte Deutschlands sind sehr beliebten Produkten in der Welt.
Allerdings sind Deutsche auch ein Volk, das die Importwaren mag.
obwohl "Deutsche" Mehrzahl ist, handelt es sich nur um ein Volk, also Einzahl :)
Besonders häufig verwenden sie fremde Wörter in der alltäglichen Konversation, denke ich.
Englische Wörter werden alltäglich benutzt und man verwendet auch französische oder italienische Wörter, wie "vis-a-vis", "merci" oder "Ciao".
An diesem Punkt/Hier muss man Franzosen respektieren, die nie englische Wörter verwenden wollen und selber/selbst ihre eigenen Wörter entwerfen/benutzen (Computer = Le ordinateur).
ODER: Hier muss man Franzosen respektieren, die fast nie englische Wörter verwenden und statt dessen Worte aus ihrer eigenen Sprache benutzen.
Das Wort, das in Deutschland am häufigsten verwendet wird, "Tschüss", ist auch eigentlich auch ein importiertes Wort.
Es wird vermutet, dass "Tschüss" ursprünglich Französisch oder Spanisch war.
ODER: Es wird vermutet, dass "Tschüss" ursprünglich aus dem Französischen oder Spanischen kommt.
Das Wort entstand vermutlich aus "adieu" oder "adiós" (http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCs). Es ist für mich sehr interessant, dass das am häufigsten verwendete Wort in Deutschland eine Fremdsprache ist.
Produkte aus Deutschland gehören zu den Beliebtesten der Welt.
Noch ein Vorschlag von mir, der etwas näher an deiner ursprünglichen Formulierung ist.
Die Deutschen sind darauf sehr stolz.
"Die Deutschen" sagt im Prinzip: alle Deutschen.
Man kann das bei Bedarf einschränken durch "Die meisten Deutschen...".
Ich denke, sie verwenden Fremdworte in der Umgangssprache ziemlich häufig.
Zwei Worte, die ich in dem Satz verwenden würde.
Englische Wörter werden ebenso täglich benutzt wie auch französische oder italienische Wörter, z.B. "vis-a-vis", "merci" oder "Ciao".
Etwas "ist Alltag/alltäglich", aber man "benutzt etwas täglich/jeden Tag".
Auf diesem Punkt muss man die Franzosen respektieren, die eine Abneigung gegen Englisch haben und selber ihre einige Wörter entwerfen (Computer = Le ordinateur).
Was "die Franzosen" wollen, ist nicht immer klar. England hat als Feindbild mittlerweile bei vielen Franzosen ausgedient. Der französische Staat jedoch hat hier ein eindeutiges Ziel, das er auf vielen Ebenen und sehr konsequent verfolgt.
Die Deutschen haben wirklich Stil!
So übersetze ich zumindest Deinen japanischen Satz...
Übrigens: "schick" kommt von "chic" und ist französisch... ;-)
1) Ausser den Franzosen haben (das ist weniger bekannt) auch die Norweger ein System, das versucht, Fremdworte in die eigene Sprache zu bringen und dann landesweit durchzusetzen.
2) Speziell in Berlin gibt es eine Tradition des Französischen. Zum Teil wegen der Preussenkönige, zum Teil weil ziemlich viele fränzösische Protestanten (Hugenotten) dorthin ausgewandert sind.
3) "Tschüss" habe ich immer für eine typisch norddeutsche Sache gehalten. Witzig: Ende der 80er Jahre habe ich in München gearbeitet. Damalas bin ich dort mit "Tschüss" noch aufgefallen. Sowas aber auch...