- Home
- Member
- kento
- kento's entries
- In die Türkei!!
In die Türkei!!
- 195
- 2
- 2
Ich habe gestern in der Kantine einen Hase gegessen. Der Hase war köstlich, aber ich fühle mich ein bisschen Schuld. Sorry Kinder, wenn ihr dieses Jahr kein Osterei finden könntet. Ich könnte dafür schuldig sein. Auf jeden Fall kommt Ostern sicherlich.
Meine Planung für Ostern ist ganz Spannung; Ich fliege mit einem Freund in die Türkei. Natürlich ist es für mich das erste Mal, dass ich in die Türkei fliege. Ich freue mich schon auf heißes Klima und interessante Kultur zwischen Europa und Asien.
Unserer Reiseplan ist auch abenteuerlich; 5 Tage Reise ohne Hotel. Das heißt, dass wir eine Nacht im Flughafen und drei Nächte im Bus übernachten "werden". "Werden" heißt, dass wir weder genau geplant noch Bustickets gebucht haben. Es klingt ein bisschen verrückt, aber das ist eigentlich verrückt. Das muss ich zulassen...
Ich wünsche euch ein frohes Ostern!!
----------
昨日食堂でウサギを食べた。ウサギはおいしかったけど、ちょっと悪罪感を感じる。ごめんよ子供たち、今年イースターの卵が見つからなかったらそれは自分のせいだ(イースターにはウサギが子供たちのために卵を持ってくるといわれている)。いずれにせよイースターは必ずやってくる。
自分のイースター休みの予定はすごくエキサイティングだ;友達と一緒にトルコに行くのだ。もちろん自分にとってはこれが始めてのトルコ旅行である。暖かい気候とヨーロッパとアジアの境界に位置する興味深い文化に今からわくわくしている。
自分たちの旅行はちょっと冒険的でもある;5日の旅行でホテルには全く滞在しない。つまりは、1日は空港で、3日は夜行バスの中で夜を過ごす "予定である"。"予定である" と書いたのは、またちゃんと決めてないし、バスのチケットも取ってないからである。少し頭がおかしいように聞こえるが、自分も実際そう思う。
いずれにせよ皆さん良いイースター休暇を!!
Meine Planung für Ostern ist ganz Spannung; Ich fliege mit einem Freund in die Türkei. Natürlich ist es für mich das erste Mal, dass ich in die Türkei fliege. Ich freue mich schon auf heißes Klima und interessante Kultur zwischen Europa und Asien.
Unserer Reiseplan ist auch abenteuerlich; 5 Tage Reise ohne Hotel. Das heißt, dass wir eine Nacht im Flughafen und drei Nächte im Bus übernachten "werden". "Werden" heißt, dass wir weder genau geplant noch Bustickets gebucht haben. Es klingt ein bisschen verrückt, aber das ist eigentlich verrückt. Das muss ich zulassen...
Ich wünsche euch ein frohes Ostern!!
----------
昨日食堂でウサギを食べた。ウサギはおいしかったけど、ちょっと悪罪感を感じる。ごめんよ子供たち、今年イースターの卵が見つからなかったらそれは自分のせいだ(イースターにはウサギが子供たちのために卵を持ってくるといわれている)。いずれにせよイースターは必ずやってくる。
自分のイースター休みの予定はすごくエキサイティングだ;友達と一緒にトルコに行くのだ。もちろん自分にとってはこれが始めてのトルコ旅行である。暖かい気候とヨーロッパとアジアの境界に位置する興味深い文化に今からわくわくしている。
自分たちの旅行はちょっと冒険的でもある;5日の旅行でホテルには全く滞在しない。つまりは、1日は空港で、3日は夜行バスの中で夜を過ごす "予定である"。"予定である" と書いたのは、またちゃんと決めてないし、バスのチケットも取ってないからである。少し頭がおかしいように聞こえるが、自分も実際そう思う。
いずれにせよ皆さん良いイースター休暇を!!
Latest entries
| Der Bierkonsum (2) |
| Du musst entscheiden!! (5) |
| Hilfe!! (2) |
| Hass-Phänomene (2) |
| Die Pferdestärke (5) |
Latest comments
| 05:24 sommerlied |
| Jun 18 Raspberry |
| Jun 18 lucalee7 |
| Jun 15 Reiki |
| Jun 15 Besen |
Ab In in die Türkei!!
Ich habe gestern in der Kantine einen Hasen gegessen.
Der Hase war köstlich, aber allerdings ich fühle ich mich ein bisschen Schuldig.
Sorry Kinder, wenn ihr dieses Jahr kein Osterei finden könntet findet.
Ich Es könnte meine dafür sSchuldig sein.
Meine Planung für Ostern ist ganz Spannungspannend. Ich fliege mit einem Freund in die Türkei.
Unserer Reiseplan ist auch abenteuerlich. 5 Tage Reise ohne Hotel.
"Werden" heißt, dass wir es weder genau geplant, noch dafür Bustickets gebucht haben.
Es klingt ein bisschen verrückt, aber das ist eigentlich verrückt.Es klingt verrückt und das ist es auch!
Das muss ich zulassen...
「Das muss ich mir geben」を意味していますか?
動物が好きなので、ウサギを食べていない。すみません!^^
まだトルコに旅行していませんよ。
そこで楽しんでください!
Der Hase war köstlich, aber ich fühle mich ein bisschen schuldig.
Man schreibt "schuldig" klein. Du könntest auch sagen: "aber ich habe etwas Schuldgefühle". Oder: "aber ich habe ein etwas schlechtes Gewissen".
Sorry Kinder, wenn ihr dieses Jahr keine Ostereier findet. (Nur "ein Osterei" wär ein bisschen wenig^ ^)
Ich freue mich schon auf das heiße Klima und die interessante Kultur zwischen Europa und Asien.
Das heißt, dass wir "planen" eine Nacht im Flughafen und drei Nächte im Bus zu übernachten.
"Planen" in Anführungszeichen, weil wir eigentlich weder genau geplant noch Bustickets gebucht haben.
Das muss ich zugeben...
イースターバニーさあァァァァァーーんガ━━━━━━━∑(゚□゚*川━━━━━━━━ン!