今年の夏休みはいろんな観光地方へ行った。
台湾の台中市のある所は "彩虹眷村" って呼ばれる。
あるお爺ちゃんが暇なときにはいつもペンキで壁に塗っていた。
自分の想像力で壁に自由自在に塗っていて、
その普通の村は人気があり有名な観光地方になっていた。
レインボー色の小さい村
台湾の台中市に、 "彩虹眷村" と呼ばれる所があった。
日本語の翻訳は多分、レインボーの小さい村だろうか。
なぜ "彩虹眷村" と呼ばれたか。⇒って、よりも、’と’のほうが丁寧に聞こえる。
もともとは普通の村だったけれど、(だったが、)
あるお爺ちゃんが暇なときには、いつもペンキを壁に塗っていた。
心をこめた壁の作品だからこそ、
その村は人気がある有名な観光地方になっていた。
その中の私の行った台湾の台中市にあるこの村は "彩虹眷村" って呼ばれている。
あるお爺ちゃんが暇のときにはいつもペンキで壁に絵を描いていた。
自分の想像力で壁に自由自在に絵を描いていて、
心をこめて描いた壁の作品だからこそ、
その普通の村は人気がある有名な観光地方になっていた。
日本語の翻訳は多分(レインボーのミニの村OR「虹の村」)だろうか。「レインボー」は、そのまま「虹(色)の」と訳してよいと思います。
158
111
447
0
Read more
今年の夏休みはいろんな観光地方へ行った。 台湾の台中市にある所は "彩虹眷村" って呼ばれた。 日本語の翻訳は多分レインボーのミニの村だろうか。 なぜ "彩虹眷村" って呼ばれたか。 もともとは普通の村だけ
しよ
今年の夏休みはいろんな観光地方へ行った。
台湾の台中市のある所は "彩虹眷村" って呼ばれる。
あるお爺ちゃんが暇なときにはいつもペンキで壁に塗っていた。
自分の想像力で壁に自由自在に塗っていて、
その普通の村は人気があり有名な観光地方になっていた。
難しいことを簡単にこなす場合に「自由自在」を使います。
たとえば、「一輪車を自由自在に操る」「サッカーボールを自由自在に操る」など。
レインボー色の小さい村
今年の夏休みはいろんな観光地方へ行った。
台湾の台中市に、 "彩虹眷村" と呼ばれる所があった。
日本語の翻訳は多分、レインボーの小さい村だろうか。
なぜ "彩虹眷村" と呼ばれたか。⇒って、よりも、’と’のほうが丁寧に聞こえる。
もともとは普通の村だったけれど、(だったが、)
あるお爺ちゃんが暇なときには、いつもペンキを壁に塗っていた。
自分の想像力で壁に自由自在に塗っていて、
心をこめた壁の作品だからこそ、
その村は人気がある有名な観光地方になっていた。
その中の私の行った台湾の台中市にあるこの村は "彩虹眷村" って呼ばれている。
あるお爺ちゃんが暇のときにはいつもペンキで壁に絵を描いていた。
自分の想像力で壁に自由自在に絵を描いていて、
心をこめて描いた壁の作品だからこそ、
その普通の村は人気がある有名な観光地方になっていた。
面白かったですよ^_^
ありがとうございます~
日本語の翻訳は多分(レインボーのミニの村OR「虹の村」)だろうか。「レインボー」は、そのまま「虹(色)の」と訳してよいと思います。
ぜひ、「彩虹眷村」に行きたいです!
ぜひ行きますよ^_^
ありがとうございます。
日本でも海外ニュースで以前取り上げられていましたよ。
映画のロケ地になったとかでたくさんの人が訪れるようになったようなことをいっていましたが、あれはおじいさんが一人で描いたものなんですか? ちょっとびっくり!How fantastic it is!
全部お爺さんが一人で描いたものなんです!
数年間熱心に描きました。
ものすっごいだと思います!>w<