文楽① 多言語
- 119
- 2
- 2
文楽は日本の伝統的な人形劇です。
Bunraku es un teatro de marionetas japonés tradicional.
Bunraku is a traditional Japanese puppet theater.
この技術は、明治の終わりに文楽として知られるようになりました。
This technique became known as Bunraku at the end of the Meiji era(1868-1912).
Esta técnica se llegó a conocerse como bunkaru al final de la era meiji(1868-1912).
演劇は、三味線の伴奏と落語で作られています。
The theater performances are made with a shamisen accompaniment and a storyteller.
Las obras se realizan con un acompañamiento de shamisen y un narrador.
語り手は、何が起こっているのか歌う。
The narrator sings what is happening.
El narrador canta lo que va pasando.
と彼はすべての文字の声を行います。
And he does the voices of all the characters.
y hace las voces de todos los personajes.
Bunraku es un teatro de marionetas japonés tradicional.
Bunraku is a traditional Japanese puppet theater.
この技術は、明治の終わりに文楽として知られるようになりました。
This technique became known as Bunraku at the end of the Meiji era(1868-1912).
Esta técnica se llegó a conocerse como bunkaru al final de la era meiji(1868-1912).
演劇は、三味線の伴奏と落語で作られています。
The theater performances are made with a shamisen accompaniment and a storyteller.
Las obras se realizan con un acompañamiento de shamisen y un narrador.
語り手は、何が起こっているのか歌う。
The narrator sings what is happening.
El narrador canta lo que va pasando.
と彼はすべての文字の声を行います。
And he does the voices of all the characters.
y hace las voces de todos los personajes.



この技術芸能は、明治の終わりに文楽として知られるようになりました。
確かにtechniqueは技術ですが、この場合不自然ですね。
演劇上演は、三味線の伴奏と落語で作られています。
と彼はすべての文字の声を行います。
彼はすべての登場人物の声を担当します。
演劇は、三味線の伴奏と浄瑠璃語りによって演じられます。
落語はまた別のものです。文楽の語りは「浄瑠璃」と言います。
語り手は、何が起こっているのか を歌います。
「です、ます」で文末をそろえます。
そして彼がすべての登場人物の声を演じます。