Moto
- Japanese
- たまに、 無駄な力を使って字のボタンの真中に指を巻き込んだりつめがやぶれたりした。
- たまに、 無駄な力を使って字のボタンの真中に指を巻き込んだりつめがやぶれたりした。It is enough expression to make sense. If I think about it more naturally, I can say, たまに、無駄な力が入って(or加わって)キーボードのボタンの間に指を挟んだり(or差し込んだり)して、つめが割れた(or裂けた)
- You can use "keyboard" in Japaese sentences.巻き込むok 挟む:bind 差し込む:stick やぶれたis always used for such things; cloth, clothes, paper,etc.
"You can use "keyboard" in Japaese sentences.巻き込むok 挟む:bind 差し込む:stick やぶれたis always used for such things; cloth, clothes, paper,etc."
Moto
- Japanese
- 最初は一つの指だけで早く書けるようによく練習した。
- 最初は一つの指だけで早く書けるようによく練習した。I understand what you mean, and your sentence makes sense. If I write it more correctly, 最初は、一本の指だけで早く打てるように良く練習した。
- a bird:一羽、a finger:一本の指、a book:一冊の本、a banch:ひとふさの(一房の)、a plane:一機(一機の飛行機)、a box:一個/一つの箱、a piece of sheet:一枚の紙 など色々あります。 You will face some of them little by little.
"a bird:一羽、a finger:一本の指、a book:一冊の本、a banch:ひとふさの(一房の)、a plane:一機(一機の飛行機)、a box:一個/一つの箱、a piece of sheet:一枚の紙 など色々あります。 You will face some of them little by little."
Moto
- Japanese
- 今はタイプライターはほとんどないね。
- 今はタイプライターはほとんどないね。Good! And you can also say, ...ほとんど見ないね。or...見かけないね。
"Ya casi no hay/ no se ven"
MAGO
- Japanese
- 最近、買い物の日は果物を買って食べて、野菜の変わりにグラノーラにしている。
- 最近、買い物の日は果物を買って食べて、野菜のかわりにグラノーラにしている。
- 野菜の「かわり」の漢字は「代り」ですが、私ならひらがなで書きます。
"野菜の「かわり」の漢字は「代り」ですが、私ならひらがなで書きます。"
El kanji de "en lugar de /substituto de" es ”代”
El kanji de "en lugar de /substituto de" es ”代”
Ayaka
- Japanese
- 安楽死が希望の人は自殺したい人とちがうね。
- 安楽死が希望の人は自殺したい人とはちがうね。
- 「とは」にすると比較をしていることが明確になります。
「とは」にすると比較(ひかく)をしていることが明確(めいかく)になります。
"とは” indica que se hace una comparación.
"とは” indica que se hace una comparación.
SG_yukk
- Japanese
- それを聞くと、なぜわからないけど私はすぐに(大阪、梅田の話ね)阪急のことを考えた。
- それを聞くといて、なぜかわからないけど私はすぐに(大阪、梅田の話ね)阪急のことを考えた。or阪急が頭に浮かんだ。
~頭に浮かんだ。 (あたまにうかぶ)
to pop into one`s head / venírsele a uno a la cabeza
to pop into one`s head / venírsele a uno a la cabeza
queirozf
- Portuguese(Brazil)
- Todas as tardes das quarta-feiras eu tento estudar o português aqui.
- Todas as tardes das quartas-feiras eu tento estudar o português aqui.
- Uma alternativa seria: "Todas as quartas-feiras à tarde eu tento..."
Comment: Uma alternativa seria: "Todas as quartas-feiras à tarde eu tento..."
izumi.okubo
お風呂イスか、バスチェアーといいます。 風呂おけは取手(とって)(持つところ)がついている物の名前です。浅い取手がついていない物は洗面器といいます。
- Japanese
お風呂イスか、バスチェアーといいます。 風呂おけは取手(とって)(持つところ)がついている物の名前です。浅い取手がついていない物は洗面器といいます。
Valdecito y butaco que se usa en el ofuro.
AnneC95
- Portuguese(Brazil)
- Acho que não somente na Internet (texto) mas em qualquer forma de comunicação escrita, muitas vezes é necessário expressar uma emoção para evitar mal-entendidos ou para ser mais humanos.
- Acho que não somente na Internet (texto), mas em qualquer forma de comunicação escrita, muitas vezes é necessário expressar uma emoção para evitar mal-entendidos ou para ser mais humanos.
- Se você usar o verbo "ser" na forma impessoal você deveria escrever "humano" no singular: "ser mais humano" ok? ^^
Corrector's comment: Se você usar o verbo "ser" na forma impessoal você deveria escrever "humano" no singular: "ser mais humano" ok? ^^
Goubree's Tags

Goubree
(
Last login
: Within 1 days
)
- Native language
- Spanish
ID
321430
L points
22,970
Age
34
Birthday
2/19
Sex
Male
Occupation
Other
: Part timer
Ranking
30 / 3,367 (Portuguese(Brazil))

