子供達と読書
- 95
- 6
- 2
この間この問題とずっと思っている。
私は5歳のときに読み書きがもう出来た。しかも小説をずっと読んでいたものだ。10歳以下ハリー・ポッターシリーズの初4冊もいろいろな子供とジュブナイルとの本も少ない大人の小説も読んでしまった。英語の小説も時々読んだ。ほかの子供も小説が読んでしまったので特別の場合がなかった。
でも、ルーマニア語は漢字がない。日本人の子供達はどうだい?あるの齢の有限ほどの本だけを読むか?漢字は学校に勉強前に読めるか?子供のヴァージョンがあるか?ちっとも分からない。
I've been thinking about this issue these days.
When I was 5 I could already read and write. I was already reading novels. By 10 I had read the first 4 books of the Harry Potter series, and various books for children and young adults, as well as a few adult novels. I'd also read a few novels in English. Other kids would also be doing the same, so I wasn't a special situation.
But Romanian doesn't have kanji. How do the Japanese kids manage? Do they only read books recommended for a certain age? Can they read the kanjis before studying them in school? Do they have special children's versions of novels? I don't really get it.
私は5歳のときに読み書きがもう出来た。しかも小説をずっと読んでいたものだ。10歳以下ハリー・ポッターシリーズの初4冊もいろいろな子供とジュブナイルとの本も少ない大人の小説も読んでしまった。英語の小説も時々読んだ。ほかの子供も小説が読んでしまったので特別の場合がなかった。
でも、ルーマニア語は漢字がない。日本人の子供達はどうだい?あるの齢の有限ほどの本だけを読むか?漢字は学校に勉強前に読めるか?子供のヴァージョンがあるか?ちっとも分からない。
I've been thinking about this issue these days.
When I was 5 I could already read and write. I was already reading novels. By 10 I had read the first 4 books of the Harry Potter series, and various books for children and young adults, as well as a few adult novels. I'd also read a few novels in English. Other kids would also be doing the same, so I wasn't a special situation.
But Romanian doesn't have kanji. How do the Japanese kids manage? Do they only read books recommended for a certain age? Can they read the kanjis before studying them in school? Do they have special children's versions of novels? I don't really get it.

この間からこの問題についてずっと思っている。
10歳以下でハリー・ポッターシリーズの最初の4冊も、たくさんの子供とジュブナイル(本の名前?)との本も少ない大人の小説?も読んでしまった。
ほかの子供も小説を読んでいたので、わたしが特別だということはなかった。
ある年齢に達すると本を読めるのか?
漢字は学校に通う前に読めるのか?
子供が読むための本があるのか?
「この本は3歳児向けですよ」なんて書いてあります。
漢字は小学校に入ってからならいますが、児童向けの小説はふりがながすべてにふってあるので、漢字が読めなくてもその小説なら読めます。
なかにはものすごーい難しい本を8歳の子が読んだりしてるのをテレビでみたことがありますね。
漢字は本をたくさん読んで覚えていくので、習ってなくてもよめるのでしょう^^
わたしは小学6年生(11歳ぐらい)のときにおばさん(母の姉)からいろんな本を読みなさいと言われました。
Patricia Cornwellの「"Kay Scarpetta" series」や
Umberto Eco「The Name of the Rose」
あとHaruki Murakamiなどたくさんの本を渡されました。
わからない漢字や語句が出てくれば漢和辞典で調べます。
それか大人にききます。
大人になってからも本を読んでいると難しい語句が出てくるので、いまでも辞書は開きますね^^;
最近この問題についてずっと考えている。
10歳以下でハリー・ポッターシリーズの最初の4冊も、いろいろな子供向けの本とジュブナイルとの本も、いくつかの大人の小説も読んでしまった。
Sakiさん、ジュブナイルは、少年少女向けの小説という意味です。
ほかの子供も小説を読んでいたので、私が特別というわけではなかった。
でも、ルーマニア語には漢字がない。
日本人の子供達はどうだろうか?
「どうだい?」は間違ってはいませんが話し言葉なので、書き言葉に直しました。
特定の年齢向けの本だけを読むのか?
漢字は学校で勉強する前に読めるのか?
子供向けの小説があるのか?
また、漢字は本当にたくさんあるので、大人になっても時々辞書で調べて読みます。だから子供でも、辞書を調べながら子供向けの本を読むこともあるし、大人の本も読めると思います。実際私は、小学生くらいの頃は、読書をするときはいつも辞書を使っていました。
いっぱい読めるようになるといいですね^^
それにしても、10歳くらいから英語の本を読んでいたんですか?すごい!日本人では考えられないですね。